?

原文中

  • 排除干擾項,提高解答閱讀題的效率
    內容,但實際上原文中根本沒有談及干擾項的內容?;蛘哌x項是基本的常識,觀點描述正確,但是與題干沒有任何關系??吹竭@樣的選項學生通常由于思維定勢,忽視了對原文內容的判斷,導致誤選、誤判。如,2021年高考英語全國甲卷D篇第35題:What is the best title for the text?A.Geniuses Think AlikeB. Genlus Takes Many FormsC. Genius and IntelligenceD.Geniu

    語數外學習·高中版上旬 2023年3期2023-06-22

  • 四出
    備雨傘和雨衣。原文中,對于寒熱風雨皆不出的老叟,字里行間是心向往之的。多數人為了生計,風雨寒熱都得一一經歷。頂著烈日,冒著風寒,蹚過雨水,這都是為五斗米折腰的過程中,難免要面對的??删褪怯羞@樣的人,可以不必為衣食發愁,風雨不出,寒熱不侵,如此悠哉的生活,怎能不叫人心向往之?但若細想,風雨寒熱四不出,是優是劣,還得因人而異。原文中,“四不出”的是老叟。人上了年紀,無須為衣食奔波。一遇到風雨寒熱,便能蝸居宅中,自娛自樂。無生存壓力,也不必為起起伏伏而焦頭爛額,

    思維與智慧·上半月 2022年12期2022-12-09

  • 四 出
    備雨傘和雨衣。原文中,對于寒熱風雨皆不出的老叟,字里行間是心向往之的。多數人為了生計,風雨寒熱都得一一經歷。頂著烈日,冒著風寒,蹚過雨水,這都是為五斗米折腰的過程中,難免要面對的??删褪怯羞@樣的人,可以不必為衣食發愁,風雨不出,寒熱不侵,如此悠哉的生活,怎能不叫人心向往之?但若細想,風雨寒熱四不出,是優是劣,還得因人而異。原文中,“四不出”的是老叟。人上了年紀,無須為衣食奔波。一遇到風雨寒熱,便能蝸居宅中,自娛自樂。無生存壓力,也不必為起起伏伏而焦頭爛額,

    思維與智慧 2022年34期2022-12-08

  • 勘誤:作者更正聲明
    !現更正如下:原文中術前JOA評分:常規組“12.35±5.31”更正為“6.26±1.10”,3D顯微鏡組“13.72±4.66”更正為“6.25±1.26”,t值“1.974”更正為“0.026”,P值“0.070”更正為“0.979”。術前VAS評分:常規組“7.92±3.83”更正為“7.57±1.04”,3D顯微鏡組“7.36±2.45”更正為“7.40±1.22”,t值“1.974”更正為“1.016”,P值“0.237”更正為“0.311”。

    骨科 2022年2期2022-11-21

  • 陌生化理論視角下《蛙》的英譯研究
    法。例如在翻譯原文中“叭叭”一詞時,葛浩文運用音譯的方法將其譯為“Pow pow!”,傳達出了與原文同樣的聲覺效果。在翻譯“轟轟隆隆”這一擬聲詞時,譯者運用直譯的方法將其譯為“rumble along”,雖然未傳達出原文中的聲音效果,但做到了語義上的對應。對于原文中的“噼里啪啦”一詞,譯者將其意譯為“making a racket”,傳達了原文的意義。在翻譯“啵?!边@一擬聲詞時,則直接采用了減譯的方法,并未譯出這一詞語,雖然表達了原文的意思,但明顯缺乏了原

    大眾文藝 2022年20期2022-11-04

  • 如何用“連連看”法解閱讀理解題
    詞語,即題干和原文中出現相同的詞語或者短語,將兩者聯系起來,據此確定答案在原文中的區域,根據相同詞語周圍出現的信息,進行辨別分析,并最終確定答案選項。如,2021年全國卷I第24題:What should Titter-ton be able to do to be a page turner?A. Read music.B.Play the piano.C. Sing songs.D.Fix the instruments.解析:根據題干中的Titter

    語數外學習·高中版上旬 2022年6期2022-07-23

  • 排除干擾,巧解閱讀理解題
    各個選項內容在原文中均有涉及,容易混淆,讓學生在選項間左右搖擺。學生只需抓住題干問的是第二段主旨大意這個核心,就能從內容上確定闡述的主次,進而確定正確選項。二、無中生有無中生有是指憑空捏造的沒有在原文中出現的選項。此類干擾項的內容往往與文章內容所談論的問題相關,或者與常識有關,表面上似乎符合問題的要求,但實際上在原文中根本找不到任何依據,即與題目無關的正確內容。此類干擾項在題目中最為常見,容易導致學生錯選。如,2020年江蘇高考閱讀D篇第70題:Whatc

    語數外學習·高中版上旬 2022年7期2022-05-30

  • 更 正
    和本刊編輯部對原文中的不當之詞表示誠摯的歉意?,F將論文英文摘要的結果部分更正如下。doi:10.12116/j.issn.1004-5619.2022.000001文章編號:1004-5619(2022)05-0583-01CorrectionDue to language barriers for non-native speakers,the authors of both articles in this journal were un?aware

    法醫學雜志 2022年5期2022-02-25

  • My Future
    n.II. 從原文中找出與下列句中劃線單詞意思相同或相近的詞語。1. Mother told me that only strong men canmake life better. _______2. They were so poor that they couldnt afford a new bike. _______III. 將(1)和(2)劃線部分的句子翻譯成漢語。1. _________________2. _________________

    考試與評價·八年級版 2021年3期2021-08-13

  • 針對《GLDC基因復合雜合突變致非經典型非酮性高甘氨酸血癥家系的臨床和遺傳學分析》一文讀者提出問題的反饋
    具體問題(1)原文中圖2為甘氨酸脫氫酶(glycine dehydrogenase,GLDC) 蛋白的Western blot檢測圖,圖中有兩個突變體,突變一為無義突變(表達提前終止),突變二為錯義突變,在Western blot結果中不應該是大小相同的條帶。(2) 原文中多處有“c.1296C>G(p.Ser419 STer)”寫法,其中STer是什么意思?是否正確?2 作者回答感謝讀者對我們文章的關注,并指出文章存在的不足之處。針對讀者提出的問題,我們

    中國當代兒科雜志 2021年6期2021-06-16

  • 巧用連連看,做好閱讀題
    一樣,將題干與原文中相同或相似的單詞或短語連系起來,定位答案信息,同時,將選項中與原文中相同或相似的單詞或短語聯系起來,分析信息,做出選擇。這樣,讓我們感覺高考閱讀題,做起來真的好容易。一、形連即將題干、選項中與文中形式相同的詞語聯系起來找答案信息所在位置與選出正確選項。1. 據相同詞語定位置將題干中與原文中相同的單詞或短語聯系起來,找到答案所在的位置。[例1](2021年新高考全國Ⅰ卷·21)Rome can be pricey for traveler

    廣東教育·高中 2021年12期2021-01-07

  • 政治話語中詞匯重復的翻譯 ——以《習近平談治國理政(第三卷)》為例
    理方法替代漢語原文中多次出現某個詞語,在英文譯文中可用替代的形式來代替上文中或句中已出現過的詞語,以避免重復。代詞替代[例1]歷史是人民書寫的,一切成就歸功于人民。[譯]The people are the creators of history. It is to them that we owe all our achievements.在原文中“人民”出現了兩次,體現了漢語較常重復的特點;而在譯文中當這一次重復出現時,用了人稱代詞“them”替代,有

    時代人物 2020年36期2020-12-07

  • 濃縮的都是精華
    心幫助別人”,原文中還簡述了他的所作所為,只是起到一個強調的作用,完全可以棄之不用,只保留中心句。此外,一些次要人物、次要情節以及一些修飾性的語言也可直接刪除,取主而舍次。直述改為轉述。原文中,海力布與小白蛇的對話很精彩,語言描寫符合雙方的身份特點,且為下文海力布最終變成石頭埋下了重要伏筆,萬萬不可直接全盤刪去。但篇幅又太長,必須加以精減,那該怎么辦呢?教你一招,可以把直述句改為轉述句,再適當刪減。將提示語后面的冒號改成逗號,說話內容兩邊的雙引號去掉,并將

    小學生優秀作文(高年級) 2020年9期2020-11-26

  • 2019年全國中學生英語能力測評試題選析(二)
    捕捉,根據錄音原文中的I play a game on Sundays, too. It usually finishes at 4:30 in the afternoon. 可知Elsa在星期日比賽,且通常在下午的4:30結束(比賽)。24. 本題提問人物,根據錄音原文中I like watching football on TV with my brothers. 可知Elsa和哥哥(弟弟)們一起在電視上看球賽。25. 此題對Elsa想要嘗試騎馬的原因

    考試與評價·七年級版 2020年2期2020-10-29

  • 巧解推理判斷閱讀題的方法
    確選項都沒有在原文中明確提及,需要同學們通過推斷文章的引申含義或者歸納全文才能夠得出正確的結論,所以切勿盲目判斷。在實際解答題目的過程中,很多同學都不知道怎樣才能抓住題干中的關鍵詞,其實關鍵詞是十分容易尋找的,請同學們注意以下幾種情況:就倉促得出選項。既沒有尊重原文,又沒有以文章的事實為依托。甚至還有同學認為,答案只要符合常理或者是自然規律,那么就必定是正確的。其實這種想法是錯誤的。做推理判斷題一定要遵從原文中的事實依據,在瀏覽完選項之后,再回歸原文中去尋

    語數外學習·初中版 2020年9期2020-09-10

  • 五下第五單元:縮寫
    容;二是要保留原文中的主要內容、重要情節、關鍵語句;三是壓縮原文中一些不必要的、修飾性的詳細描寫;四是把原文中有關說明性、交代性的相關段落合并成簡明扼要的幾句話甚至是一句話;五是把原文中不是重要內容的地方用概括的語言寫出來。經過上面的學習過程,我們可以總結出縮寫的具體要求:1.按原文順序縮寫;2.根據原文內容做到詳略得當;3.縮寫成的短文不能改變原文的主要內容;4.文章的語句簡潔、通順、連貫。按照縮寫步驟和方法,我們選擇本單元的其中一篇課文進行縮寫練習,完

    作文新天地 2019年15期2019-11-27

  • 五下第五單元:縮寫
    容;二是要保留原文中的主要內容、重要情節、關鍵語句;三是壓縮原文中一些不必要的、修飾性的詳細描寫;四是把原文中有關說明性、交代性的相關段落合并成簡明扼要的幾句話甚至是一句話;五是把原文中不是重要內容的地方用概括的語言寫出來。經過上面的學習過程,我們可以總結出縮寫的具體要求:1.按原文順序縮寫;2.根據原文內容做到詳略得當;3.縮寫成的短文不能改變原文的主要內容;4.文章的語句簡潔、通順、連貫。按照縮寫步驟和方法,我們選擇本單元的其中一篇課文進行縮寫練習,完

    作文新天地(小學版) 2019年5期2019-09-10

  • 淺析全國卷英語完型填空的解題技巧
    tement與原文中的overjoyed是近義詞。Lindsey’s husband was totally 54. ?by the unexpected visit. 答案 astonished 和原文中的much to the family’s surprise 中的surprise 為同義詞,都表示吃驚、驚訝。Teresa 56. ?a photo of the chance meeting on a social networking websit

    教育周報·教育論壇 2019年24期2019-09-10

  • 閱讀理解推斷題的五個依據
    本中正確選項與原文中的某些語句有著相似的結構或近似的意思。比如原文中的makes the image interesting與題干makes the photo so alive結構相似,都是使照片鮮活,有生命力的意思。原文中的her presence 與選項中的The womans existence 兩個詞意思相同,都是存在的意思。當我們發現這些特點之后,鎖定這些關鍵詞所在的句子詳細閱讀,那么自然會找出正確的選項C項。2. 根據近義詞語進行推斷例2:I

    廣東教育·高中 2019年1期2019-04-02

  • Subcutaneous sarcoidosis of the upper and lower extremities:A case report and review of the literature
    eck.例12原文中“繞著走”和“躲著走”意思相近,譯文用sidestep來表達,沒有重復,讀起來流暢而地道。History of past illnessA past medical history of arthritis and recurrent nephrolithiasis.Personal and family historyShe denied any family history of soft tissue masses or auto

    World Journal of Clinical Cases 2019年17期2019-03-14

  • “七選五”閱讀專項訓練
    女不平等問題。原文中的設空句分別考查了上下文承接句、段落主題句和描述實驗步驟的邏輯順序。(二)Keys:CEAFD本文描述了不同年代童年生活的差異,指出幾十年前兒童普遍比較自由,如今的孩子被家長很好地保護著,享受著最好的生活和教育資源,家庭條件好的大人往往投入大量時間精力培養孩子,而不同階層間的差距也在不斷擴大。原文中的設空句分別考查了上下文承接句、段落主題句和行文邏輯。

    新高考·英語進階(高二高三) 2019年11期2019-03-02

  • 《天堂蒜薹之歌》擬聲詞英譯研究 ——以葛浩文譯本為例
    都盡可能地保留原文中的擬聲修辭手法,采用直譯的翻譯方法,譯為目的語語言中的對應擬聲詞。葛浩文在翻譯《天堂蒜薹之歌》時,對其中約66%的擬聲詞匯進行了直譯處理。筆者通過對這些擬聲詞匯進行英漢對比分析,發現葛浩文在直譯擬聲詞時主要考慮了三方面的因素:1、對于目的語中存在的發音相似、表達意義相近的擬聲詞,葛浩文直接將其音譯為相應擬聲詞;2、對于目的語中不存在相似發音的擬聲詞,葛浩文在保證傳達原文語意的基礎上,盡可能選用與原文擬聲詞具有相同或相似音素的擬聲詞匯;3

    山東青年政治學院學報 2018年6期2018-11-28

  • 構造常數函數秒殺一類抽象函數題
    的題目。(2)原文中變式1:定義在R上的函數f(x)滿足:f(x)>-1且2f(x)+f'(x)+2>0,f(0)=e-1,其中f'(x)是f(x)的導函數,則不等式ln[f(x)+1]>1-2x的解集為()。A.(0,+∞)B.(-∞,0)∪(3,+∞)C.(-∞,0)∪(0,+∞)D.(-∞,0)筆者的妙解:構造函數f(x)=e-1。(滿足題干中所有的條件:定義在R上的函數f(x)滿足:f(x)>-1且2f(x)+f'(x)+2>0,f(0)=e-1,

    中學生數理化(高中版.高二數學) 2018年3期2018-04-09

  • 更正聲明
    予以更正。一、原文中“1.3溶液選用(1)固定液:①10%中性福爾馬林”;糾正為“①10%福爾馬林?!倍?、原文中“②中性福爾馬林:甲醛液100 mL,蒸餾水900 mL,加入適量碳酸鎂或碳酸鈣作為中和劑,中和后前者pH約為7.6,后者pH 6.3~6.5”。該部分嚴格來說不是中性,而是中和。因為早期在使用甲醛固定液時,為防止甲醛酸化為甲酸,故添加碳酸鎂、碳酸鈣等中和劑以便中和。導致兩者中和后的pH值有所不同,前者因碳酸鎂為弱堿性物質,pH為7.6,后者碳酸

    臨床與實驗病理學雜志 2017年12期2017-03-09

  • 縮寫的技巧
    要保留下來。如原文中第一自然段,只有一個句子:周瑜看到諸葛亮挺有才干,心里很妒忌。這句寫的是事情的起因,因此一定要保留??s,這是縮寫最重要的手段。原文中必須保留的內容中,有的可能寫得比較具體,這就要通過“縮”來使它變得簡潔、明了。如原文中的第二自然段,主要寫周瑜用三天造十萬支箭來陷害諸葛亮,有300多字。這就要通過概括來壓縮。壓縮后就變成一句話:周瑜叫諸葛亮三天造十萬只箭,諸葛亮答應了,并立下軍令狀,如造不好,甘受懲罰。刪,原文中與中心思想關系不密切的次要

    小學生學習指導(高年級) 2017年5期2017-02-17

  • 把握論證脈絡 抓住論點解題
    為“欺騙”,與原文中的become confused and is unsure為近義表達,故 A項正確。干擾項 易錯干擾項B項To show off his skills意為“炫耀技巧”,與原文中its mostly for show有相似詞匯show,但show的主語是the whip,故B項有誤。易錯干擾項D項To entertain the audience意為“娛樂觀眾”,與原文中a typical lion tamer … is an ente

    高中生學習·高三版 2016年4期2016-11-19

  • 雅思閱讀之多選題解析
    是干擾選項都與原文中的細節信息有關,不會牽涉原文的段落大意或篇章主旨。3 答案遵循順序性原則。多選題意味著會有多個選項成為正確答案,而這些答案遵循順序性原則。這里所說的順序性原則是說,選項中排位靠前的正確選項所對應的原文內容出現在選項中排位靠后的正確選項所對應的原文內容的前面。但是,干擾性的選項并不遵循這個原則。例如,一道五選二的多選題的答案是選項A和C,那“答案遵循順序性原則”的具體體現就是選項A所對應的原文信息出現在選項C所對應的原文信息的前面,但是選

    新東方英語 2016年6期2016-06-08

  • 識別陷阱巧奪高分 ——閱讀理解題的常見命題陷阱
    避免漏洞,畫出原文中的語句并標出不同之處?!局锌颊骖}2】(2015年河南卷,保留原題號)There is little doubt that house cats first developed naturally from ancient wild cats.The closest relative is the African wild cat which still lives in Africa today.This is understandab

    初中生 2016年24期2016-04-14

  • 新大學英語四級長篇閱讀應試技巧
    信息大部分是對原文中個別詞的簡單替換或是對整句的同義轉述,如2013年12月份的46題,題干中出現“dont love school”而答案出處的原文“dont naturally love sitting in a classroom”,屬詞組轉化,依此便可找到正確段落。也有個別信息是對整個段落的綜合概述。替換或改寫一般只發生在語言層面,不涉及邏輯和推理,常見的有細節辨認題,細節歸納題,細節推斷題和統一轉述題等。針對段落信息匹配題,一般可依據如下解題步驟

    讀與寫·教育教學版 2015年10期2015-11-04

  • 英漢翻譯中的詞義表達問題分析
    解原文含義,將原文中的重點詞匯進行精確的掌握才能夠運用另外一種語言對其進行精確的表達。翻譯的過程講究步驟和方法,只要抓住掌握原文中詞義的關鍵,就能夠促進翻譯工作的順利完成。一、釋義的正確選擇翻譯者在進行一篇文章或段落的翻譯工作時,首先要深刻挖掘作者在文中使用某個詞匯的真正意圖,只有了解了這一詞匯出現在此處的真正意圖,翻譯者才能夠選擇正確的釋義來進行翻譯。當文中出現的關鍵詞匯,是能夠在字典當中查到意思相近的釋義時,此時就要求翻譯者具有較高的分析和識別能力,仔

    校園英語·中旬 2015年5期2015-06-11

  • 方言翻譯中的多維轉換
    因此,譯者要對原文中使用的方言進行深入研究,設法保留原文中特有形象和韻味,傳遞原文中的多重信息和意義。國內外學者對方言翻譯有不同爭論。國外學者對方言翻譯的爭論主要集中于如何在譯入語中找到最貼切的對應語。奈達認為,“如果一個文本是以非標準的方言寫成的,譯者就要面對在目標語中尋找合適的對等物的困難”。(1993:112)而國內學者的爭論比較多樣化,主要關注于方言的可譯性以及是否能用譯入語充分再現原文中使用方言產生的藝術效果。盡管學者們爭論的焦點不同,然而,他們

    焦作大學學報 2015年1期2015-04-14

  • 同構關系在漢英散文翻譯中銜接技巧的差異——以朱自清《匆匆》和張培基的英譯版為例
    again.原文中作者使用了三個排比句構成了交替性同構,通過描述“燕子”“楊柳”和“桃花”勾畫出冬去春來季節交替的畫面。譯文也采用了三個相應的句式,力求結構上的形似,也使用了三個排比的句式構成了交替性同構。if引導的條件從句,把漢語隱藏的讓步關系譯出,每句以if起首,again結尾,也形成了壓首尾韻的效果,使得譯文增色不少。另外,漢語作為一種意合語言,讀者很容易讀出三個小句的后半句省略的主語分別是“燕子”“楊柳”“桃花”,但是英語是形合語言,沒有主語會給

    山西師大學報(社會科學版) 2015年1期2015-04-10

  • 中考英語閱讀理解常見題型與解題技巧
    和答案通常屬于原文中某一部分的內容,只是表達時不采用文章原話,而是用不同的詞語或句型來表達相同的意思。大部分細節題都可以在文章中直接或間接地找到答案。(2)解題技巧細節題常見的提問方式有:Which of the following statements is (not) true according to the information in the passage?Which of the following is not mentioned in t

    中學生英語·閱讀與寫作 2014年7期2014-08-22

  • 雅思閱讀圖形表格填充題透析
    序與題目答案在原文中出現的順序一致??忌⒁獾氖?,每一道題目答案信息在原文結束的位置恰恰就是查找下一道題目答案信息的起始位置。因此,考生在解答一道題時,應從上一道題的答案信息處開始尋找該題的答案信息,這樣才不會出現漏找的情況。3 答案在原文中以相對密集的形式分布。答案在原文中往往不會散布在原文的各個角落,但也不見得彼此相鄰,通常是分布在某一個或若干個相鄰的段落中。解題步驟圖形表格填充題的解題步驟包括以下四步。1 明確答案的字數限制和答案的書寫形式??搭}目

    新東方英語 2014年8期2014-08-20

  • 作者更正及致歉
    置。經核實后,原文中表2至表5更正為下表:鄉鎮 耕地面積(畝) 閑置耕地面積(畝) 閑置率(%) 統計方式仁和鎮 1 0 5.1 8 1.0 5 1.0 0 觀龍村、新民村、上游村抽樣觀義鎮 1 8 8 2 3.0 0 2 1 0.0 0 1.1 2 鎮級統計建興鄉 1 0 5.3 0 2.0 0 1.9 0 紅光村和柏林村抽樣東石鄉 1 1 7 2 5.0 0 1 9 0.0 0 1.6 2 鎮級統計原文中所涉及的相關數據以此表為準。對此造成的影響,作者

    四川農業科技 2014年2期2014-04-01

  • 文言選擇第三題解答七字訣
    懷備至。解析:原文中聰明博學的是何承天的舅舅徐廣,而不是何承天。故錯。再如:李復為鄭滑節度使,表為判官。監軍薛盈珍數干政,坦每據理拒之。有善笛者,大將等悅之,詣復請為重職,復問坦,坦笑曰:“大將久在軍,積勞累遷,乃及尊職。奈何自薄,欲與吹笛少年同列邪?”諸將聞而慚,遽出就坦謝。選項A:監軍薛盈珍干預政事,盧坦據理拒絕。大將向李復請求讓一位擅長吹笛子的人擔任重要官職,并問盧坦怎么辦,盧坦說這樣做是不合理的,大將聽到他的話后很慚愧。解析:原文中“復問坦”是李復

    語文天地·高中版 2014年2期2014-03-14

  • 文言選擇第三題解答七字訣
    懷備至。解析:原文中聰明博學的是何承天的舅舅徐廣,而不是何承天。故錯。再如:李復為鄭滑節度使,表為判官。監軍薛盈珍數干政,坦每據理拒之。有善笛者,大將等悅之,詣復請為重職,復問坦,坦笑曰:“大將久在軍,積勞累遷,乃及尊職。奈何自薄,欲與吹笛少年同列邪?”諸將聞而慚,遽出就坦謝。選項A:監軍薛盈珍干預政事,盧坦據理拒絕。大將向李復請求讓一位擅長吹笛子的人擔任重要官職,并問盧坦怎么辦,盧坦說這樣做是不合理的,大將聽到他的話后很慚愧。解析:原文中“復問坦”是李復

    語文天地 2014年4期2014-03-12

  • 淺析文學作品中近音異義詞的翻譯方法
    識地盡力翻譯出原文中的諧音、近音特點,又由于漢語中存在有大量的諧音近音詞,這也為成功地翻譯創造了有利的條件。④但有時,譯者并未發現文學作品中原有的語音相似性,僅從傳達詞義的角度翻譯,造成了譯文的費解,使原文的語音風格喪失。如馬雅可夫斯基的抒情詩《從塞瓦斯托波爾到雅爾塔》中的幾個詩行:То солнечный жар,То ущелий тоска,———Не верьНи единой версийке.Который москитИ который му

    名作欣賞 2013年15期2013-08-15

  • 泰勒對《三國演義》性別稱謂體系的解構與重構
    “婦人”的翻譯原文中具有情感意義的“婦人”稱謂共有12處,在泰勒的譯文中,有4處對性別歧視意味進行了淡化處理,其余8處則進行了徹底的去性別化處理。泰勒用了兩種方法對性別歧視進行淡化處理,包括視角轉換(從男性角度消除男女二元對立)和具體化處理(由泛指到特指)。由于“婦人”一詞與“男子”等指稱男性的詞匯共現于同一語言環境,形成了男性與女性的尖銳對立,強化了“婦人”一詞的性別歧視色彩。泰勒沒有對“男子”進行直譯,而是將其譯成了其他詞匯。這種處理弱化了男女之間的性

    天津外國語大學學報 2012年6期2012-11-01

  • 英文法律語言中顯性重復及其漢譯對策
    律語言的特點對原文中的顯性重復現象采用替換、省略、合并或保留的對策。英文法律語言;顯性重復;翻譯對策一、英文法律語言中的重復現象概述重復是語篇語言學中的一種修辭手段,在修辭學上又稱反復,是英漢兩種語言中都普遍存在的一種語言現象,是語篇銜接的一種主要手段。為了表達的需要,反復使用同一詞語、句子、段落,這樣的修辭手法,即叫做反復[1]。在以準確性和精確性為基本原則的法律英語中,Henry Weihofen曾強調“不要害怕重復正確的詞語”[2]?,F實中,為了確保

    重慶理工大學學報(社會科學) 2012年1期2012-08-15

  • 雙語加油站●翻譯辨誤
    為情”。此外,原文中的justice和ill是一對相反的概念,前者譯為“正義”,后者譯為“邪惡”都不錯。粗一看,原譯前后還很對仗。把fight for… 譯為“為……而斗爭”沒有大問題,但是把rail at譯成“尾隨”卻犯了想當然的錯誤。原譯者一定是這樣推理的:Rail 的原意是“軌道”, 那么rail at…當然是“沿著……的軌道”,譯成“尾隨”大概不會有錯。(其實尾隨應該是tail,如The police have been tailing him f

    環球時報 2009-11-252009-11-25

  • 妙用“尾巴”
    說做買賣的事。原文中的big deal猶如句子的一個“尾巴”。這種“尾巴”有時由一個從句擔任,更多的時候是短語乃至一個詞,一般和前面的句子用逗號隔開。英語中這種“尾巴”出現的頻率很高,是因為作者或說話人說完一句話后仍然覺得意猶未盡。常用于表示某種語氣,比如謙虛、婉轉或客氣,可以說這種“尾巴”是語言交際中的一種潤滑劑。有時也表示加強語氣甚至諷刺。下面是一些常見的“尾巴”:Perhaps so. 也許是這樣的。Well, yes or no. 也許是,也許不是

    環球時報 2009-07-202009-07-20

  • 一讀二思三作答
    以問題為線索在原文中搜尋答案。如果有明顯的答案,則盡可能用原文中的材料果斷作答;如原文中的答案不夠明顯,就用自己的話對文中的內容進行適當地變通再作答。如果是選擇生字或多音字的讀音,當舉棋不定時,可把備選的音節放在具體的語言環境中讀讀,揣摩一下是否自然、流暢,再進行選擇。如果要求理解生字詞,可聯系上下文,也可以根據字詞進行適當地推測,但應以“字不離詞,詞不離句”為原則,切忌囫圇吞棗、不求甚解。對于自由發揮類的題目,可在遵照原文主題的前提下,結合已有的知識,聯

    作文周刊·小學五年級版 2009年20期2009-06-05

  • 不折騰
    含義。在下面的原文中,to get sidetracked 可以譯為“折騰”: The boys get sidetracked more while the girls are more confident. 男孩子們比較愛折騰,而女孩子們比較自信。He does not let himself get sidetracked by fads and trends.他不讓自己受時髦和時尚東西的折騰?!?本欄目供稿:王逢鑫教授)

    環球時報 2009-01-162009-01-16

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合