?

小學英語教學中培養學生跨文化意識的有效策略

2014-10-11 00:16沙麗蓓
關鍵詞:小學英語教學教學策略

沙麗蓓

摘要:語言與文化緊密相連,既是展現文化底蘊的重要手段之一,更是文化傳播的橋梁。在小學英語授課過程中,面對剛剛接觸英語的小學生,教師在重視語言聽、說、讀、寫能力培養的同時,也要加強對學生跨文化意識的培養,創新教學策略。

關鍵詞:小學英語教學;跨國文化意識;教學策略

中圖分類號:G427文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2014)18-039-1一、節日融入學習法

在英語教學過程中,適當地穿插中西一些重大節日的對比教學,既可以讓學生充分領略中西節日文化背景,也可以讓學生在學習英語過程中“過節”。小學生在接觸英語學習的過程中,將學生們所熟悉的中國節日融入課文教學,學生們會發現不同國家里有不同的節日,以及包括人們慶祝節日的方式,可能也有所不同,從而會逐漸形成跨文化意識。像中國傳統節日有春節、中秋節、端午節等等,西方國家有圣誕節、復活節等等,各有其獨特、深遠的文化背景,以及人們在慶祝不同節日里的飲食文化,也成為節日文化的一大特色。

例如,在教學三年級上冊unit8《happy new year》時候,課堂上,我讓學生們先談談“在中國如何過春節”?!俺燥溩印?、“貼春聯、放鞭炮”、“有壓歲錢”……然后告訴學生:“在除夕之夜,不管人們有多忙都要趕回家吃團圓飯,餃子是必備主食。正月初一,親鄰好友相互拜年,晚輩們可以得到長輩的壓歲錢……”在介紹完春節之后,可繼續向學生介紹西方國家的感恩節是與中國的春節相似。Thanks Giving Day,是每年十一月的第四個星期四。為了感謝上天的賜予,人們載歌載舞,舉家團聚?;痣u是感恩節的主食,還有南瓜派、布丁等。和中國的春節一樣重要,親人相聚吃飯慶祝。

在學習過程中,通過將學生熟悉的中國春節融入到西方的節日中,既可以讓學生更容易理解文章內容,也很大程度上激發了學生興趣,加深了對西方文化的認識。

二、習俗對比教學法

1.詞語含義的差異

三年級上冊的unit6《colours》,“white、black、orange、blue...”,在教授的同時告訴學生這些顏色,不僅僅只代表“顏色”,還有一些其他含義。比如:black and white白紙黑字;orange不僅代表“橙色”,還可作為名詞“橘子”;blue,除了“藍色”意思之外,還有“抑郁的、沮喪的”;另外,red在中國代表著喜慶、積極向上的精神狀態,因而節日里中國人喜穿紅色衣服;而在西方,red代表血的顏色,被賦予了沖動、挑釁的涵義。在節日里西方婦女則喜歡穿藍色服裝,尤其是新娘結婚,要帶有藍色的東西,代表著純潔、忠誠。

通過“顏色”對比教學,很直觀地就折射出不同的文化底蘊。教師向學生補充相關的習語、風俗習慣,自主在學生腦海形成跨文化意識,以便了解到某些西方國家的習俗文化,為我們更準確、更地道學習英語語言而奠定基礎。

2.交流習慣的差異

學習英語的目的便是溝通交流,那么,掌握好中西交流的方式習慣,有助于學生更加地道的進行英語交流。

眾所周知,中國人打招呼“吃了嗎?”,而在西方打招呼就是簡單的“hello”、“hi”或是“how are you?”;中國人通常以“吃”打開話題,而在英國通常以“天氣”打開話題。由此可見,中西方的交際文化也是各有千秋,讓學生了解并實踐這些交流習慣的差異,可以更真實感受到西方的表述習慣。

在四年級下冊 unit7《whats the matter》“cartoon time”部分是關于電話用語的學習。文中可以看到Mrs Fox給Mrs Mouse打電話是這樣說的:“Hello,Mrs Mouse. This is Mrs Fox speaking.”而不是像我們認為的:“Hello,Mrs Mouse. I am Mrs Fox.” 更不像中國人打電話就會直接說:“喂,你好,我是××……”這便是中西打電話用語的不同之處,要特別向學生強調這一點。打電話介紹自己時,“我是……”用“This is +自己名字+speaking”.而詢問“你是……”時,用“Is that... speaking?” 。電話用語各不相同,暗含著交際文化差異性。教師可讓學生親身體驗電話用語,直接感受中西“跨文化”的差異。

三、互動體驗教學法

中國人的名字是姓在前名在后,平輩之間可以相互喊姓名,或直呼其名。而晚輩就必須喊“xx姐”、“xx叔叔”、“xx伯”等等,如若不加尊稱,則視為不禮貌。而西方國家多為名在前姓在后,與中國恰好相反。無論是長輩、平輩,還是晚輩都可以這樣稱呼其姓名,直呼教師名字也是司空見慣的現象。并未有不尊重的意思?;蚴强梢赃@樣喊“Miss xx”、“Mr xx”或“Uncle xx”等,。西方國家隨意性較強,沒有嚴格意義上的稱呼。在中國,幾乎每個有輩分的人都有一個獨立的稱呼,像“爸爸、叔叔、阿姨、伯伯、姑姑……”。因此,在進行教學過程匯總時,可以詢問學生彼此對長輩,對朋友的稱呼是什么,然后對比國外的稱呼方式,從而加深對國外文化的認識。

例如,在三年級上冊unit4《my family》教學中,通過講解,讓學生明白像“father、mother、sister...”這中西國家都有相應的稱呼,而“grandma”可以翻譯成“奶奶”或“外婆”,“grandpa”可以翻譯成“爺爺”或“外公”。在英語中,沒有獨立的稱呼,不像中國稱呼分的比較清楚。同時,grandma也可以說是“grandmother”,“grandpa”也可以說是“grandfather”。這些文中沒有涉及到的,但教師也應當補充給學生了解,明白西方國家的稱呼文化,更好地方便在英語交際過程中應用。endprint

猜你喜歡
小學英語教學教學策略
高中化學反應原理學習難點及教學策略研究
識字寫字結合教學策略探析
初中數學絕對值概念教學策略
培養學生數學閱讀能力的三項教學策略
基于語文綜合性學習的作文教學策略
關于提高小學生識字實效的教學策略
芻議體態語言在小學英語教學中的應用
游戲在小學英語教學中的應用
小英語詞匯教學問題及解決方法
小議在小學英語教學中滲透思想教育
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合