?

大陸與港臺譯制片對英文電影片名的直譯與意譯取向研究

2016-07-18 19:18劉瓊
企業導報 2016年14期
關鍵詞:直譯意譯

劉瓊

摘 要:本文通過選取兩岸三地近年引進的英文電影譯制片,對比不同地區的片名翻譯特點,挖掘背后的社會、文化等因素并對電影片名漢譯原則提出建議。

關鍵詞:大陸與港臺;英文電影片名;直譯;意譯

一、大陸對片名的直譯傾向

大陸在進行英語電影片名翻譯的時候,采用直譯策略的較多,這樣做也是為了忠于原名所要直接表達的含義,同時還可以很好地傳達影片所要表達的主題。比如:The Shawshank

Redemption大陸直譯為《肖申克的救贖》,既忠實于原文,又很好地傳達了影片“自我救贖”的主題。相比之下,港臺的相應譯名常常難以讓觀眾一下聯想起英語原名,這一點體現了大陸地區在直譯片名方面的優勢。如Pulp Fiction 在大陸直譯為《低俗小說》,香港譯為《危險人物》,臺灣譯為《黑色追緝令》,Brave

Heart在大陸直譯為《勇敢的心》,香港譯為《驚世未了緣》,臺灣譯為《梅爾吉勃遜之英雄本色》。

二、港臺對片名的意譯傾向

相比大陸譯名偏于慎重、傾向直譯,港臺的電影譯名靈活度極高,意譯較多,常常取得意想不到的效果。如The English

Patient大陸直譯為《英國病人》,單看譯名,觀眾會以為是在講什么病人的故事,然而實際上這是一部愛情片,因此香港譯名和臺灣譯名分別為《別問我是誰》和《英倫情人》,就避免了誤導觀眾。

三、大陸、港臺在意譯中的不同取向

由于語言文化差異,中國人對此類譯名接受度較差。因此,無論大陸港臺,在這種情況下都更偏向結合影片內容意譯片名,從商業性層面達到吸引觀眾的目的。例如Leon一片以主角萊昂的名字命名,整部影片圍繞萊昂的故事展開,講述了這名職業殺手和鄰家小姑娘的友誼及由此激發的哀怨情仇和正邪之戰。大陸和臺灣分別將片名譯為《這個殺手不太冷》和《終級追殺令》,貼合動作片、犯罪片的類型及內容,符合中國兩岸三地觀眾的文化習慣和心理預期,因此收獲了不錯的票房效果。

四、影片類型對意譯的影響

結合影片類型通過增補字詞進行片名的意譯,向觀眾準確的傳達影片的類型歸屬,暗示大致劇情,常??梢约ぐl觀眾興趣。這一類以動作片劇情片居多。例如:Brick Mansions如果直譯為《紅磚公寓》,從表面上看完全無法片子的類型,也不能透露看點。實際上,這部影片講述的是發生在美國底特律不斷升高的犯罪率和持續擴大的犯罪勢力讓警方苦不堪言,為了控制這些“不穩定的因素”,警方劃出了“紅磚特區”,用以隔離罪犯和平民。其后,就在這片區域,發生了驚心動魄的斗爭。三地譯名分別為《暴力街區》、《暴力禁區》、《玩命特區》,不僅都很好的傳遞出這是動作片、犯罪片的訊息,而且預示出劇情跌宕起伏。

五、三地用語習慣的不同導致的片名差異

由于大陸通行普通話,香港通行粵語,臺灣通行閩南語?;浾Z和閩南語的發音及詞匯用法與普通話均有較大差別。如Fight Club,香港譯者將club翻譯為“會”,這是由于在香港有此用詞習慣,日常用語中類似的還有jockey club(賽馬會),HK

police shooting club(香港警察射擊會”等;因此Fight Club在三地分別被譯為《搏擊俱樂部》、《搏擊會》和《斗陣俱樂部》。

六、兩岸三地英語電影片名翻譯差異的原因

首先,社會體制不同,審批程序有異。眾所周知,大陸電影上映的過程審批過程嚴格,相關部門對影片譯名的審批也受到一系列原則的限制。并且大陸電影受眾廣泛,保守,審美習慣正統,而且電影這一藝術形式肩負價值導向的責任,因此擬名必須慎重。而香港臺灣彈丸之地,民眾對文化創新性包容度高,反映在電影片名譯本上即為開放度大,追求新穎,抓人眼球。其次,大陸有五千年文化傳統積淀,受到儒家思想廣泛影響,近現代則是馬列主義占據主流,因此多數影片譯名更加保守慎重,偏向直譯,不會出大錯。而香港、臺灣近代受英國、日本殖民統治影響,經歷過一段特定時期的中西語言、思想融合,因此在接受外國電影文化過程中,態度更加開放。

綜上,筆者認為對于電影名到底采取直譯還是意譯的翻譯方法并不能一概而論,甚至武斷得出大陸的譯名版本優于港臺或港臺譯名版本優于大陸的結論。在翻譯實踐中,譯者必須結合影片內容、類型、文化習慣等諸多因素,具體問題具體分析。雖然不能回避商業因素,但也必須避免因商業因素導致譯名過于花哨、偏離影片原意,既要有藝術性, 又要有商業性。

參考文獻:

[1] 梁小棟;胡靜波;劉穎:《英語電影片名的翻譯策略及方法淺談》,《電影評介》,2006年第12期

猜你喜歡
直譯意譯
直譯與意譯在英劇Townton Abbey字幕翻譯中的相關思考
淺談直譯與意譯的合理結合
中英文化間的成語互譯
Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
漢英機器翻譯中的意譯和直譯應用
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合