?

淺論中西方禁忌語對比

2020-05-08 08:43孫云橋
大經貿 2020年2期

【摘 要】 禁忌語在現代社會中是非常常見的語言現象。禁忌語的存在依附于文化,經歷時代更迭發展不斷變化。中西方禁忌語的存在和發展在一定程度上縮映了中西方文明的發展,是一定文化在發展過程中對特定現象的禁忌與回避。本文通過比較中西方禁忌語的異同以增強對禁忌語文化的理解,促進禁忌語在跨文化交流中的正確使用,減少溝通障礙。

【關鍵詞】 禁忌語 異同點 中西方對比

1.引言

禁忌語通常指由于某種忌諱、回避而導致人們在說話時不能夠采用直白的方式說出意義和內容,通常是某些不愉快、不吉祥等其他聯想意義的內容。一般是說話者不能或不敢、不愿說出,一旦說出則會引起聽話人的強烈不滿或反感,因此成為禁忌語。

禁忌語本是迷信的說法。受宗教和民族鬼神敬畏文化影響,古時人們認為若不慎說出會遭到鬼神的報應。在文化傳承中,禁忌語也在更新和發展,受到諸如民俗生活等方面的影響。禁忌語體現了一個國家或一個地區在宗教、風俗習慣上的顯著特點。經歷歷史文化交流、沖擊、融合而得以流傳下來,禁忌語的使用是人們現在仍然遵守的語言交流規則,也極大地豐富了語言文化內涵,成為一種特色的語言遺產。

2.中西方禁忌語差異淺論

中西方在禁忌語上既有相同,也有不同,其中以差異最為明顯。禁忌語是文化現象,而所有文化現象必然要依托文化背景,即整個民族的文化背景。探討中西方禁忌語的各自內容、差異原因,有助于我們更好地把握禁忌語的使用。

2.1中西方禁忌語差異原因探討

禁忌語與文化緊密相關??梢哉f,沒有文化就沒有禁忌語。禁忌語和文化背景聯系緊密,不能脫離文化而存在,這就導致了中西方禁忌語的不同。中西方文化產生環境不同,根源也不同。其中自然環境、生活方式造成了最初的文化差異。內陸格局、溫帶季風和亞熱帶季風氣候孕育了黃河流域的中華農耕文明。四面環水、海洋氣候、島嶼林立孕育了小國寡民的兩河流域的古希臘文明。

在農耕文明格局下,農業經驗、農耕技巧需要祖祖輩輩的傳承,在這樣的生產狀況下,逐漸形成對祖先的崇拜。農耕社會中由于耕地難以遷移,通常表現為人民生活安定,社會結構穩定,整體發展趨于穩定,少有較大變動。在海洋文明格局下,主要依靠出海貿易逐漸發展起來,國家依靠海外殖民進行擴張,人口流動較大,文化思想開放,人民積極進取,創造性強。依海而生,海洋帶來的不穩定性更加促進海洋文明下人民的挑戰精神、進取精神。民主平等思想更容易在這樣的地域扎根下來。農耕經濟模式和海洋貿易模式在民族發展過程中塑造著民族的文化和性格。除此之外,精神文化方面,孔子作為儒家代表,與道家、法家等學派共同把握和影響著文化的發展;基督教被羅馬皇帝定為國教,進而開始了長達千年的思想統治。中西方文化衍生根源的不同、發展軌跡的差異是禁忌語產生差異的重要原因。正是這樣的本質原因,致使中西方文化中出現更加明顯的分歧、不同之處,進而在發展歷程中深刻地影響著中西方的宗教觀念、等級觀念、價值觀念等。

2.2漢語禁忌語內容

中國禁忌語主要分為稱謂禁忌語和習俗禁忌語。稱謂禁忌語主要指名諱方面的避諱。中國人有尊敬祖先的傳統,不能直呼長輩名諱,有失禮節;同時,在中國古代封建王朝的尊卑觀念影響下,皇帝等權力較大的統治者將名諱強令形成法度,代代相傳。秦始皇姓嬴名政,為避諱“政”字,就改“正月”為“端月”,或改“正”字的讀音為平聲。習俗禁忌語則是指兇禍等方面的詞語禁忌。因對災禍、死亡的恐懼而回避使用直接帶有兇禍字眼的詞語,唯恐會真正招致禍患,也表現了人們趨吉避兇的心理狀態。如家中若有人從事航海、捕魚等工作,則會十分忌諱說“翻”“沉”等詞語,而會用“劃”來代替;與“翻”同音的詞語成為禁忌?!八馈笔侨藗冏羁謶值?,人們往往不會直接說出“死”,而會用其他方式代替,也就有了委婉語的產生。

2.3英語禁忌語內容

西方禁忌語主要包括稱謂禁忌語(Appellation taboos)、禁忌詞匯(Vocabulary taboos)、禁忌話題(Taboo Topics)。由于古代人們不能完全認識和了解自然規律及其變化,因而對大自然有著強烈的畏懼之心,認為有魔鬼(Devil)在操縱。因此,人們不敢稱“魔鬼”(Devil),Devil也就成為了禁忌語。同樣地,出于對上帝(God)和耶穌(Jesus)的敬畏,God和Jesus成為禁忌語,人們使用Gosh,Golly來代替God,用Jeepers 或Chriminey來代替Jesus。隨著社會的發展,西方對于稱謂的禁忌逐漸消失,現在人們經??梢杂谩癘h my god!”來表示驚訝等。禁忌詞匯(Vocabulary taboos)則是指與性、身體排泄物、疾病和死亡、宗教等相關的詞匯,在下文中將會具體探討。除此之外,禁忌話題(Taboo Topics)也是西方禁忌語中的重要組成部分。在西方文化中,人的老去不能被接受,因此詢問年齡是交流中的禁忌,類似的還包括詢問隱私,如詢問收入、婚姻狀況、宗教等。此外還包括一些具體文化特殊性造成的禁忌語,如白色的百合花代表死亡等??梢哉f,中西方禁忌語差異體現了價值觀、信仰、倫理的差異。

3.中西方禁忌語異同比較

3.1中西方禁忌語的相同點

禁忌語具有特殊性,但同時也具有普遍性,貫穿于社會生活的方方面面。雖然中西方禁忌語起源不同、發展軌跡不同,中西方文化具有較大差異,漢英禁忌語中仍然存在相似的地方。

3.1.1宗教鬼神禁忌語

中西方文化中都有大量的對鬼神、宗教內容的避諱禁忌語。由于知識文化不夠普及、科學研究沒有蓬勃發展,對自然規律、社會規律把握程度不高,人們希望尋找一定的精神寄托,認為神靈是萬物的主宰,出于對宗教鬼神的恐懼與敬畏,產生了對宗教鬼神的禁忌。人們在英語和漢語中都避免直接提及鬼怪神靈的名字。褻瀆宗教神靈是中西方禁忌語的共同之處。

中國是一個原始崇拜較多的國家。在原始社會,生產力低下,農作物收成主要依靠自然天氣狀況,對雷電、日出日落等自然現象沒有科學的闡述,只能通過有神靈主宰來進行解釋。人們不能直稱神靈的名諱,否則災難就會降臨。人們為神靈起了其他的名字以示尊敬,如稱太陽神為“羲和”、火神為“祝融”等。人們還會供奉佛祖、保護神等,如菩薩、門神、財神等。此時禁忌說“買”神“賣”神,而要說“請”神“送”神,以示對神靈的尊重和敬畏。

西方大部分人信奉基督教,由于對上帝的敬畏和虔誠,與耶穌相關的詞語就成為禁忌語?!妒ソ洝分幸部筛Q得一斑。在《圣經》中上帝耶和華通過先知摩西向以色列人頒布了十條誡律,其中一條就是不可妄稱上帝的名字。因此,在中世紀時期,人們對“Jesus”“Christ”“God”諱莫如深。

但隨著社會發展,科技水平提高,人們對世界的認識越來越科學、客觀、全面,對宗教神靈的迷信減弱,但禁忌褻瀆神靈的禁忌語仍然存在。這說明禁忌語文化對人類文化的影響非常深刻并且長遠,也反映了人們敬畏神靈,乞求精神寄托的心理。

3.1.2死亡與疾病禁忌語

自古以來人們向往長壽、永生,希望能夠遠離疾病和死亡。人們對于疾病和死亡的恐懼和回避反映在語言表達上,即死亡與疾病的禁忌語。疾病會給人帶來痛苦的體驗,通常不會直接說出,而是采用其他方式代替。在英語中常用“Big C”來代替cancer(癌癥)。而碰到有人死去,則會用“be with God”、“pass away”來代替“die”這樣直白的說法,同時這樣的說法也表達了對逝去之人的美好祝愿,在漢語中更是有“去世”、“歸西”等多種回避死亡的說法。

3.2中西方禁忌語的不同點

禁忌語有普遍性,禁忌語依附社會文化而存在,不同的外部條件孕育出不同的文化社會,因此禁忌語具有顯著的民族性和特殊性。中西方文化背景的巨大差異導致英漢禁忌語的不同。

3.2.1姓名與稱謂禁忌

中國古代有關稱謂的文化內容豐富且歷史悠久。受封建等級制度和宗法制度思想影響,在中國古代,皇帝的名諱及儒家的至圣孔子等都要受到尊敬,因此,不僅平常百姓在起名時需要避開其名諱,有時連相似的音也是不允許的,如“觀世音”因唐太宗李世民的名諱改稱“觀音”。此外,人們忌諱晚輩的名字與長輩諧音或相同。在中國家庭中晚輩必須使用輩分稱呼以表示尊重,直呼其名則會被視為不禮貌的行為。隨著社會逐步發展,封建名諱規則淡出人們的視線,但尊長與晚輩名諱盡量避免諧音或相同的原則保留下來,仍然適用。而在西方文化中,人們直呼其名,以表達親切和平等的態度。子女可以直呼父母的姓名,這一點在中國是不被接受的。同時,父母喜歡給孩子取長輩的名字,以表緬懷和愛戴,經常出現父子同名的現象:美國總統富蘭克林·羅斯福的兒子也叫富蘭克林·羅斯福,父子同名。

這一現象其實表明中西方價值觀念的不同。西方文化中講究人生而平等,直呼其名正是這一價值觀念的體現;而東方講究尊卑有序,尊敬有禮,因而多使用輩分稱呼。西方倡導以自我為中心,突出個體性,在人際交往中傾向于表現個性和多樣化;東方則由于幾千年文化傳統形成的家庭結構更加突出人的社會性,講究人際交往中的和諧性。

3.2.2話題禁忌

中國古代受宗法制影響深刻,人們更加注重“家庭”的概念,到現代仍然留存血濃于水、尊老愛幼的傳統。在中華文化中,“老”代表著經驗豐富、學識淵博,給人以德高望重的感覺。人們渴望從老人身上得到更多的經驗智慧,也通過尊重老人樹立起個人的社會形象,將自己表現得更加可靠。而西方家庭結構較為松散,通常一個人成年就會離開家庭,因而“老”(old)成為“孤獨、無力”的代名詞。在這樣的文化背景下,說一個人“old”就會帶有負面意義,因而難以被接受。這種價值觀映射到語言行為中,逐漸成為一種語言習慣。

除此之外,西方注重隱私保護,人們不會在第一次見面談論年齡、收入、婚姻等話題。西方文化中的個人主義和自由主義決定了他們強調個性和人權,更加要求尊重人的隱私。而在東方文化中,初識者經常通過交換信息以尋求親切感,開啟共同話題。東方文化更加具有社會性、交際性的特質。

4.總結

語言從文化中孕育,禁忌語源于文化發展,從誕生之時就深深打上了文化的烙印。通過對中西方禁忌語的比較和研究,能夠增進對民族文化的了解,減少溝通交流中的隔閡,在交流和運用中避免產生誤解,進一步促進中西方文化的交流、借鑒、融合,沖破文化束縛,求同存異。在交流過程中可以恰當地運用委婉語,以期在跨文化交流中做到流暢、高效。

【參考文獻】

[1] Keith Allen, 2018,The Oxford Handbook of Taboo Words and Language[J], Journal of Pragmatics.

[2] Lesser Piers, 2019, Avoiding euphemisms for female genital mutilation, BMJ (Clinical research ed.).

[3] 蔡婷婷,2016,委婉語與中西文化差異[J],鄂州大學學報(23):50-52。

[4] 葛校琴,2001,英漢語言禁忌的深層文化映現[J],外語與外語教學 (02):39-41。

[5] 劉蘭君,2018,英漢禁忌語之文化差異透視[J],教育現代化(26):348-349。

[6] 施曉偉, 2006,英漢語言禁忌的建構與解構[J],浙江大學學報(人文社會科學版) (04):166-173。

基金項目:本文為湖南省大學生研究型學習和創新性實驗計劃項目(項目批準編號:S201910542018)《非物質文化遺產外宣翻譯中的“文化缺失”現象的現狀與對策》的研究成果。

作者簡介:孫云橋(1999-),女,漢族,遼寧本溪人,湖南師范大學本科生,主要從事英語語言學研究;

指導老師:唐燕玲,湖南師范大學教授,主要從事英漢語言學教學與研究。

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合