?

中介語石化現象對英語寫作教學的影響

2020-08-31 18:11宗錦
學習周報·教與學 2020年30期
關鍵詞:中介語英語寫作教學

宗錦

摘 要:本文從英語寫作教學中的中介語入手,著重從詞匯、語法、篇章的角度分析中介語石化現象及產生的原因,并提出相應的建議,以便讓師生減少中介語石化現象,提高英語寫作的教學質量。

關鍵詞:英語寫作教學;中介語;石化現象

一、引言

中介語(Interlanguage)又稱過渡語。Selinker(1972)最早將中介語定義為獨立于學習者母語和目的語的第二語言的系統知識。它既具有學習者母語的特點,又接近目的語。對教師而言,中介語在教學中有其優勢和不足。在英語教學中,中介語可以很好地起到“手腳架”作用,教師使用中介語來形成學生英語理解和應用的目的語系統。但在中介語的影響下,往往伴隨著不正確和不恰當的語言表達。

二、英語寫作教學中的中介語石化現象

(一)中介語詞匯石化

Nation(1990)將英語教學中的詞匯分為兩類:接受性詞匯和產出性詞匯。接受性詞匯是英語教學中常用的中介語,因為這種詞匯更容易被學生理解和掌握。

然而,很多學生接受性詞匯的輸入在增加,而產出性詞匯的增長并不明顯。這種語言輸出停滯現象是石化的最初表現。此外,詞匯上的中介語石化現象還與詞匯的深度密切相關。眾所周知,詞匯在不同的語境中有其相應的意義匹配。因此,對詞匯深度的關注不夠也會導致石化。

(二)中介語語法石化

教師通常利用英漢句子的相似性作為中介語,幫助學生習得第二語言。但是英漢句型在語法上有很大的差異,長期避免這種差異,句子的石化現象會日益明顯,比如英語句子短小,時態混亂,結構不完整,句式單一。英語句子的人稱、數量、時態和語態都受時間和空間的制約,因此形式嚴謹。英語句子有多種時態,如過去時、完成時、將來時等;而在漢語中,一些虛詞用來表示時態和語態,但許多學生無法理解這種轉換。

(三)語篇中介語石化

語篇層面的石化主要來自固化思維方式,中國學生在英語寫作過程中很難擺脫漢語思維的影響。東方文化的思維方式是整體的,而西方文化的思維方式是分析的。反映在語言上,漢語強調意合,即意義或內涵的完整性,而不追求嚴謹的形式;而英語則強調形合,即結構的嚴謹性和語言形式的多樣性。中國人的螺旋性思維方式在寫作中不直接點明主題,而是將主旨含蓄地隱藏在段落之中。西方人的線性思維方式在寫作中開門見山。

三、英語寫作教學中中介語石化現象的成因分析

(一)接受性語言與產出性語言的銜接不緊密

“中介語輸出的基本前提是有充足的相關的可理解性輸入”(Krashen,1985)。在英語寫作的早期學習中,學生對母語有很強的依賴感。英語教師經常利用這種依賴性來促進母語的正遷移,但在使用母語或其他中介語的過程中,很可能會導致中介語的接受性語言輸入與產出性語言的銜接不當。在教學中只有輸入而沒有輸出,那么學生的中介語的結構系統就不會進一步發展,進而導致僵化。

(二)過度概括

中介語石化現象也源于目的語的過度泛化。Richards(1971)認為過度概括現象是指在英語寫作的詞匯、語法和語篇中表現出來的由于目的語規則延伸到不恰當的語境中而導致的錯誤。這就意味著學習者對目的語的一些規則和句法產生了誤解,導致了過度概括。在詞匯上,學習者經常將一般詞匯變化規則用在特殊變化詞匯中;在語法上,學生對動詞的形式和句子結構感到困惑;在語篇上,不同文化的思維模式使學習者無法順利完成語言結構的轉換,中式英語是英語寫作中的普遍現象。

(三)文化語境引起的思維差異

由于地理位置、經濟因素、社會環境、歷史背景、文化淵源等因素的差異,導致了中西思維方式的差異。語言作為文化的載體,打上了民族文化的烙印。英語教學不可避免地受到文化的干擾,文化差異是影響外語學習的一個重要要素。如果學習者對目的語的文化接觸程度很低,那么輸入的語言就不能被內化。因此,在英語教學中彌補母語文化語境的不足是很常見的。

四、中介語石化現象對英語寫作教學的啟示

(一)中介語語義背景下的擴展輸出

針對接受性詞匯明顯增加而產出性詞匯停滯的石化現象,英語教師可以嘗試基于中介語的語義背景的中介語輸出。因為學生習慣于依靠中介語的翻譯來理解和運用詞匯。由此可見,中介語作為一種原型輸出,使學生的語義網無法向外擴展。在英語教學中,除了固定搭配外,教師還需區分基本意義、引申意義、隱喻意義及其用法的區別。此外,在中介語輸出過程中,教師應讓學生學以致用,多給學生自己創造語言的機會,使中介語的接受性語言輸入與產出性語言的銜接更加緊密。

(二)運用隱喻消除語法干擾

概念隱喻是Lakoff&Johnson(1980)提出的一種系統的思維方式。中介語對目的語的過度概括會導致句子僵化,尤其是在語法層面。隱喻作為一種抽象的發散思維方式,可以減少語法形式學習對學生語言轉換的干擾,比如虛擬語氣中事實與虛擬之間的時間隱喻。教師在教學過程中要融入隱喻思維,避免直接套用模板。隱喻可以拓寬學生對語法形式的僵化認知,跳出對語法形式和模板句的依賴性,使學生能夠更好理解抽象的知識概念。

(三)構建文化背景圖式,了解中西方思維差異

語言是思維表達的主要工具,思維以一定的語言形式表達出來。不同文化背景的人有不同的思維方式。所以在英語教學中,除了語言知識外,還需通過不同語境下文化內涵的輸入,使學生了解中西思維的差異,逐漸在寫作中寫出地道的英語。在學生的文化適應中,對于相同文化語境的中介語教學,學生可以利用中介語的聯想推理來激活文化理解。當學生在母語語境中找不到類似的文化圖式,教師可以從詞源入手,追根溯源。在不斷的文化輸入中,讓學生明白中西思維模式的差異,進而寫作表達更為地道。

五、結束語

寫作是語言活動中一項非常重要的語言輸出技能,它客觀反映了學生的思維方式和語言表達能力。中介語石化是第二語言寫作中不可忽視的語言現象。在寫作教學中,教師應善于總結中介語石化的原因,加強對中介語的理解和控制,幫助學生盡量避免中介語石化。更重要的是,教師有必要研究中介語石化現象,并根據其特點和學生的學習情況制定合理的寫作教學策略,以便在教學實踐中指導外語學習者習得真實的目的語。

參考文獻:

[1]Selinker,L. Interlanguage[J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1972.

[2]戴煒棟,牛強. 過渡語的石化現象及其教學啟示[J]. 外語研究,1999.

[3]胡玲玲. 英語教學的中介語石化現象及對策. 教育理論與實踐,2018.

猜你喜歡
中介語英語寫作教學
順應理論視角下的初中英語寫作教學探微
形成性評價在初中英語寫作教學中的應用研究
母語負遷移對初中生英語句法學習的影響探析
從認知心理角度分析中介語石化的成因
文化視野下高職院校大學英語寫作教學研究
文化適應視角下的中介語傾向性探討
“以讀促寫”與“以改促寫”英語寫作教學對比研究
句酷網輔助大學英語寫作教學
外語學習中中介語的形成與發展
英語寫作教學中“過程寫作”與“結果寫作”教學法的綜合應用
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合