?

烏茲別克學生漢語成語學習偏誤分析及教學對策

2020-12-15 06:58AkimovTair
神州·中旬刊 2020年11期
關鍵詞:烏茲別克成語漢語

AkimovTair

摘要:烏茲別克語成語與漢語成語的研究,對于兩個國家民族之間的文化,歷史,傳統習俗,互相理解及深入交流有很大的作用。但由于烏茲別克的生活環境、文化、宗教和中國有著較大的差異,這就導致了烏茲別克學生在學習漢語成語時面臨著較大的困境。因此為了更好的理解漢語成語,除了翻譯人員的語言能力外,他還必須掌握其人民的傳統、習俗、歷史、民族,尤其是他們的民族身份?;诖?,本文對比了中烏兩國成語方面所存在的差異,分析了烏茲別克學生在學習漢語成語過程之中所存在的問題,并結合實際情況給出了相應的教學對策,以求為提升烏茲別克學生漢語水平提供理論上的幫助。

關鍵詞:烏茲別克;漢語;成語

根據烏茲別克大學漢語教學現狀,可看到烏茲別克學生學習漢語成語的時候有很多困難。烏茲別克語里的成語和漢語成語相比,在結構方面存在著一定的差異,并且數字成語相對較少,受母語的影響,烏茲別克學生學習漢語的時候認為成語沒有多大的意義。烏茲別克學生學習漢語成語時,困難有很多,其中尤其在成語的語法結構、成語的運用失誤以及對成語故事、成語詞匯的理解錯誤幾方面的問題最為嚴重。

一、中烏兩國成語對比分析

成語固定詞組,多為四字組成,結構固定,意義完整,有些可根據字面意思理解,有些則需了解其來源才能理解。正確理解成語,需要掌握它的來源和含義,只有這樣,才能在理解其本義的基礎上,掌握成語意義變化的過程。由于居住環境、生活環境、宗教信仰等的不同。烏茲別克語中有關“數字”的成語為數不多,不像漢語中的“數字”成語那么多。我們不但學習漢語而且還有學習中國文化,五千年的歷史,民族傳統,這樣的才能夠掌握并且流利的使用漢語。

文化意義是成語文化研究中一個極其重要的方面。因為各個民族經過長久積淀而成的文化寶庫中都蘊涵每個民族自己所獨有的思維習慣,生活方式,勞動經驗,風俗習慣,審美觀念,歷史發展,價值取向,宗教信仰等方面,這一切都可以在每個民族的成語中得到反映,也可以說成語作為一面鏡子,反映了人們從古到今對農業勞作,自然現象,生活與待人接物經驗,歷史人物及事件,風土人情等等各方面的評價。漢烏語都含有大量的成語,成語是漢烏民族長期使用語言的結晶,有著豐富的文化內涵,十分明顯地打上了民族歷史與文化的烙印"漢烏成語的文化伴隨意義具有明顯的異同,這些異同是多方面。多層次的本文試圖從自然環境,生活習俗,經濟生活,宗教信仰等 并概括出漢烏成語各自的特點??偟膩碚f,語言作為文化的一面鏡子,它不僅是音義結合的符號系統,而且是反映人們思想觀念。漢語成語大都是在文言的基礎上形成的"漢語由文言而白話的巨變,首當其沖地表現在反映社會生活最敏感的區域一漢語言詞匯系統。各民族語言中都有大量的成語,它們往往直接反映一個民族獨特的歷史,價值觀念,風俗習慣和生活經驗等,有相當一部分很難在其它語言里找到相對應的詞語,包含典故的則更難找到相對應的詞語。我們學生很難理解??梢?,成語教學也是對外漢語詞匯教學中的一大難點。例如:“愚公移山”我們直翻譯烏語的話我們學生什么也聽不懂,所以我們用當量介紹意思。Сендан ?аракат,худодан баракат;сабр тиги-сари олтин.

從我們學生學習角度看,成語也成了重點與難點,在學會了一般日常會話后,要想進一步提高自己的漢語水平,真正掌握地道的漢語就必須了解在正式場合和書面語中大量使用的成語,并能在一定程度上熟練運用常見成語進行各種交際,這樣漢語水平才算達到了相應水準。成語在針對中高級學習者的教學中有十分重要的地位。

二、烏茲別克學生漢語成語學習偏誤分析

(一)書面形式偏誤

縱觀大部分烏茲別克學生,他們在學習漢語成語的過程之中經常會出現書面形式偏誤的現象,雖然已經通過了不懈的努力掌握了漢語成語的基本發音技巧,但在書寫漢語成語時卻受限于母語的禁錮,書面形式顯得不夠規范,部分學生甚至將漢語成語和烏茲別克成語混為一談,造成了不倫不類這一書面形式的出現。

(二)理解語義偏誤

烏茲別克學生學習中國文化了解的缺乏是造成其漢語成語理解語義偏誤的重要原因。但是千里之行始于足下,了解中國的文化對學生來說還有很長路。從工作需要來看,學習專業漢語知識比較重要,對漢語成語的學習興趣不高,漢語翻譯專業表示,想成為優秀的專業烏茲別克語,漢語翻譯工作者,了解中文里的成語及它們的深層文化內涵和使用方法都是非常重要的。了解中國文化,說地道的漢語,所以需要非常認真而且充滿熱情地學習中文成語。如此便導致了在烏茲別克營造有氛圍的漢語成語學習的環境是比較困難的,與中國文化有關的書籍等也相對較少,這給漢語教學帶來了一定的困難,需要各方面的力量一起努力營造好的學習氛圍。

(三)句法運用偏誤

由于漢語成語的結構較為復雜,在短短幾個字的背后隱含了較為豐富的深層次含義,部分烏茲別克學生在運用漢語成語組成句子進行交流時,很容易因為并不了解其另外的含義而造成啼笑皆非的后果。諸如差強人意、文不加點、七月流火等,由于烏茲別克學生對中國文化的理解并不深刻,就會以這類漢語成語的表面含義來進行交流,出現了較為嚴重的句法運用偏誤現象。

三、烏茲別克學生漢語成語學習優化策略

(一)靈活運用成語故事

漢烏兩個民族之間的文化,歷史,傳統習俗,宗教有差別,所以我們的學生對漢語成語很難理解,這時候成語故事就有了很大的作用。將成語典故講給同學們聽,然后讓學生去猜測成語。比如:雞毛蒜皮,杯水車薪等。

“杯水車薪-Бир стакан сув билан оловни ?чириб б?лмас;?еч нарсага ярамайди”Со?олдаги ошга ?орин т?ймайди;Туяни ч?мич билан су?ориб б?лмайди.

從前有個樵夫在山上打柴,聽到救火聲就跑去救火。后來他的柴車也著了火,正好看到路邊有一個杯子,就拿杯子跑到河邊去裝水來救火,但火勢太大,一杯水根本就是無濟于事,一整車柴全部被燒毀。

你這些錢對他來說只是杯水車薪。

他病重住院,五百塊錢簡直是杯水車薪!

普通人現在的工資每個月才一兩千,而 房子的價格動輒上百萬,用工資來買房,簡直是杯水車薪?!氨囆健边@種成語烏茲別克語也有,但不是百分之百一模一樣的。Бир стакан сув билан оловни ?чириб б?лмас;?еч нарсага ярамайди;Со?олдаги ошга ?орин т?ймайди;Туяни ч?мич билан су?ориб б?лмайди(除非駱駝的尾巴掉到地上)。駱駝杯子水飲不了;杯子水不能解渴駱駝;胡子上的飯粒兒填不飽肚子;露水不能解渴;無濟于事。

(二)熟悉中國成語的深刻內涵

學生光背誦成語的話會很快就忘記,不會在什么地方用,所以用所學的成語造句子更方便記憶。比如:

選擇下列詞語填空(成語的應用):

王太太仿佛生來就有一副——,經常參加募捐活動,擠濟窮苦的街坊鄰居。

a)菩薩心腸 ? b)拔苗助長

c)郎才女貌 ? d)白云蒼狗

你最好遠離那個——的家伙。

a)杯弓蛇影 ? b)閉門造車

c)白日衣繡 ? d)心術不正

你丟失了的手機里有很多很重要的信息,你很——。

a)胸無點墨 ? ?b)驚慌失措

c)傍人門戶 ? ?d)坐井觀天

中文教師本身的漢語教學經驗和中國文化知識特別是關于成語文化的知識,對學生的漢語成語學習有一定的影響效果,有的學生覺得自己的漢語成語學習效果差,所以我們給學生多一點兒成語故事,學生一邊學習漢語,一邊學習中國文化。教學方法中,占主流的按照使用從多到少的比例排列分別是用烏茲別克語或英語、俄語等中介語進直接翻譯解釋,告訴學生該成語的使用方法、使用情景,輔之以當堂的造句練習,通過講中國故事、中國傳說來講解成語的意思,輔以中國電影片段解釋漢語成語。

漢語成語主要是四個字的結構,但是結構內組合文化內涵太豐富。烏茲別克漢語習得者覺得漢語成語結構、排列復雜,記憶非常困難,特別是有的成語字數還不固定,在初步熟悉了成語的四字結構后,再碰上多于四個字的成語,更是讓他們感到困惑。漢語是中華民族的共同語,漢族在多年歷史變遷、生活經驗中總結出來的語言文化的精華和智慧。漢語中的詞匯尤其是成語大部分源自歷史的繼承,是中國歷史文化的縮影。漢語成語有很多出自古代神話故事、寓言故事、古典小說和古詩,要了解漢語成語的意義就必須對這些中國文化進行了解。

(三)靈活選擇翻譯方式

烏茲別克學生在學習漢語成語的過程之中,一般會按照自身的主觀思想來對中國成語進行翻譯,但部分學生由于翻譯方式選擇不當,很容易讓自身無法深刻理解到中國成語的基本內涵,進而影響學習效率及成效。因此烏茲別克學生應當靈活選擇翻譯方式,在不同語境之下斟酌選擇直譯亦或是意譯。例如:“Бир палакдан минг хомак;бир палакда неча хил ?овун б?лади”.一個藤上的瓜個個不相同;一個藤上有各種甜瓜(一龍生九子,九子各不同;一龍九子;一龍生九個孩子,每個都不相同)。一娘生好幾個孩子,他們外形互相像,但他們的性格,脾氣,勇氣不一樣的意思。

“Беш ??л баровар эмас”五個指頭不一般齊(十個指頭有長有短)說明事物總是參差不齊,有好有壞,有高有低,存在差別的。

“Бир оё?и т?рда,бир оё?и г?рда半截入土”;“бир ё?адан бош чи?армо?”萬眾一心;“бошга битган бало”眼中釘(肉中刺);“б?зчи белво??а ёлчимас”鐵匠家里沒有刀。

“Эшакни эсласанг,?уло?и к?ринибди”(回想驢子,看起來驢子耳朵);б?рини й??ласанг ?уло?и к?ринибди;說曹操,曹操就到Cao Cao ни эсласа,Сао Сао ?зи келди;Кимнинг гапини ?илиб турса,?зи келиб ?олмо?.

“坐井觀天”Назар доираси тор;?уду?да туриб,оламга бо?мо?;бурнининг учинигина к?рмо?.

“Етти ?лчаб бир кес三思而后行”。

“Бир тийин устида тик турмо?;хасис”字面理解是在一分錢上站直,但整體意思是形容為人非常吝嗇,這與漢語成語“一毛不拔”具有相通之處(鐵公雞,一毛不拔).“??йчивон к?п б?лса,??й ?аром ?лади(牧羊人多了,羊會死)一國三公”;“Васи?аси й?? одам一龍一蛇”;“Икки ??ллаб 完全同意(心悅誠服)”。

結語:

綜上所述,漢烏語都含有大量的成語,成語是漢烏民族長期使用語言的結晶,有著豐富的文化內涵,十分明顯地打上了民族歷史與文化的烙印,漢烏成語的文化伴隨意義具有明顯的異同,這些異同是多方面。當前由于烏茲別克學生對中國文化并未有一個深刻的認識,這就導致了在學習漢語成語的過程之中產生了相應的偏誤,教師應當認識到這類偏誤的重要性,并采取合理的措施來進行解決,這樣才能夠有效提升烏茲別克學生的漢語水平,為中烏兩國的文化交流奠定堅實的基礎。

參考文獻:

[1]鄭慧.留學生方位詞“之間”的偏誤分析及教學建議[J].國際公關,2020(10):114-115.

[2]常玥.頻率副詞“常?!钡钠`分析——以中級留學生談話語料為例[J].長江叢刊,2020(24):46-47.

[3]關婉瑩.留學生泛義動詞“打”的偏誤分析及其對應的對外漢語教學策略[J].長江叢刊,2020(23):65+67.

[4]王春輝.烏茲別克斯坦留學生漢語聲調習得的偏誤分析[D].陜西理工大學,2020.

[5]Safarova Yulduz(馬小星).烏茲別克語背景漢語學習者條件復句習得偏誤研究[D].上海外國語大學,2018.

[6]博瀚(MUSURMANOV KHURSHID).烏茲別克斯坦撒馬爾罕地區《漢語教程》的使用情況分析[D].上海外國語大學,2017.

猜你喜歡
烏茲別克成語漢語
學漢語
輕輕松松聊漢語 后海
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
猜成語
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合