?

《現代漢語詞典》名詞釋義中語言與百科信息的選擇與呈現

2024-01-19 03:58于屏方杜家利
辭書研究 2024年1期
關鍵詞:現代漢語詞典

于屏方 杜家利

* 本文為2022年廣東省研究生教育創新計劃項目“國際中文教育視域下漢碩外國留學生培養中的課程思政教學探索”(項目編號2022JGXM060)的階段性成果。

摘 要 語文詞典與百科詞典被認為是兩種基本的詞典類型。而在詞典編纂實踐中,語文詞典的釋義中經常會出現數量不等的百科信息。文章以普通名詞中的具體名詞類為研究對象,分析它們在《現代漢語詞典》相關版本釋義中語言信息與百科信息的選擇與呈現。文章秉承認知語言學關于詞義的觀點,認為詞義具有百科知識的特點。因此,語文詞典釋義的語文性與百科性并不是一個“是與否”的性質問題,而是“多或少”的程度問題。詞典編纂者需要做的工作是根據釋義需要、詞典類型以及詞典用戶的需求,采取“自下而上”的方法,以底層義場為基本模塊,確定載義和辨義的必需信息和冗余信息。

關鍵詞 名詞 釋義 語言信息 百科信息

一、 問題的提出

謝爾巴(1940/1981)在《詞典學一般理論初探》中把語文詞典與百科詞典視為基本的詞典二分對立類型。語文詞典是“名”之典,解釋語詞;百科詞典是“物”之典,解釋事物。但是,理論上的清晰分類在實踐中卻出現了交叉融合。在詞典編纂實踐中,語文詞典釋義中不可避免要包含一部分百科信息?!凹词故亲罴兇獾恼Z文詞典也不可能完全不要百科信息?!保S建華 2001)Starkc(1999)的詞典用戶調查表明:大多數受試者都贊成在語文詞典中出現百科信息,比如文化局限詞、專有名詞、人物傳記、地圖等信息。詞典學界廣泛認同的觀點是:通用語文詞典的釋義應該以語文性為主。但是,學界對釋義中語言信息的確定,基本上仍是一種經驗性判斷,并沒有提出相對明確的選擇標準,對名詞的釋義尤其如此。

本文以普通名詞中的具體名詞為研究對象,分析《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)相關版本——主要是第7版——釋義中所呈現的語言信息和百科信息。具體研究問題包括:在《現漢》具體名詞條目的釋義中,語言信息與百科信息的分布情況如何?釋義中的信息都是必需的嗎?有沒有冗余信息的出現?如何確定名詞釋義中的必需信息和冗余信息?

二、 《現漢》相關版本中具體名詞釋義中的語言與百科信息分析

《現漢》中部分具體名詞的釋義中含有數量不等的百科信息。下面的例子來自《現漢》第7版。

A. 電路 由電源、用電器、導線、電器元件等連接而成的電流通路。

光斑 太陽表面上特別明亮的斑狀物,是太陽活動比較劇烈的部分。

慣性 物體保持自身原有運動狀態或靜止狀態的性質,如行駛的機車剎車后不馬上停止前進,靜止的物體不受外力作用就不變位置,都是由于慣性的作用。

A組為百科條目?!冬F漢》各版酌收百科條目。據晁繼周、單耀海、韓敬體(2004)的研究,《現漢》“語文類詞條占72%,哲學社會科學(類)占11%,科技(類)占17%”。百科條目主要在專業領域中使用,其釋義具有專業性特點,屬于科學釋義的范疇。對此類詞匯單位,詞典編纂者更關注的是它們在語文詞典中立目資格的選擇問題,釋義通常會由領域內專家提供或審定,本文暫不予討論。

B. 蝙蝠 哺乳動物,頭部和軀干像老鼠,四肢和尾部之間有皮質的膜,夜間在空中飛翔,吃蚊、蛾等昆蟲。視力很弱,靠本身發出的超聲波來引導飛行。

鯨 哺乳動物,種類很多,生活在海洋中,胎生,外形像魚,體長可達30多米,是現在世界上最大的一類動物。頭大,眼小,沒有耳殼,前肢形成鰭,后肢完全退化,尾巴變成尾鰭,鼻孔在頭的上部,用肺呼吸。俗稱鯨魚。[1]

鑷子 拔除毛或夾取細小東西的用具,一般用金屬制成。

襪子 一種穿在腳上的東西,用棉、毛、絲、化學纖維等制成或用布縫成。

本文的研究對象是B組。B組中的名詞所對應的是日常生活中的常見物體或事物,是日常交際領域中常用的普通詞匯。認知語言學的經驗觀指出,語言不是獨立的,而是認知結構中的一個部分。我們的日常語言中儲存了認知主體大量的關于世界的經驗。比如認知主體對“汽車”的認知中,就包括“交通工具”“跑得快”“舒適”“有四個輪子”“可以載人或運貨”“有喇叭”等眾多信息,這些信息中,既包括語言知識,也包括關于外部世界的百科知識,而且二者的界限很難劃定。

B組的釋義中,“蝙蝠”“鯨”“鑷子”和“襪子”的釋義都不同程度地包含著百科信息(具體見以上釋義中的畫線部分)。一個顯而易見的事實是:很多人不知道蝙蝠的視力弱;也不知道鯨沒有耳殼;甚至很少會有人注意鑷子的材質或襪子的用料……但這些百科信息的缺失并不影響我們對上述事物所對應的詞匯單位意義的正確理解和得體使用。因此,如果將上述百科信息刪除,其釋義在載義和辨義方面基本不受影響??梢?,百科信息的出現與否并不影響詞典釋義的精準度,只會影響釋義所承載的知識性。從語文詞典釋義角度分析,百科信息是非必需信息。

一方面,紙質詞典的表述空間有限。從詞典生態觀的角度看,非必需冗余信息的存在必然會擠占有限的詞典空間,詞典中顯然不應該包含過多的冗余信息。另一方面,認知語言學認為:語言能力是認知能力的一個組成部分,語言知識與百科知識之間并不存在涇渭分明的界限,對語言單位意義的理解是與認知主體的認知框架相聯系的。認知框架具有開放性特點。如前所述,認知主體對“汽車”的理解,可能涉及其外形、性能、速度、功能、價格等多方面的信息。在詞典釋義中,名詞所聯系的認知框架既不可能、也無需在釋義中悉數出現。在有限的詞典空間內,詞典釋義必須要對名詞認知框架進行選擇性凸顯。這種選擇性凸顯會受到詞典類型、詞典目標用戶以及編纂者語言素養等多方面因素的影響,在不同詞典中的表現也有差異。以“旅館”為例。在著名的美國大學詞典《韋氏第三版新國際英語詞典》(Webster’s Third New International Dictionary)中,“旅館”的釋義為“一個主要為旅客過夜提供方便的、包括許多房間的建筑物。通常有擺著安樂椅、與街道高度基本持平的門廊;有各種分隔的房間,以供餐飲、娛樂、展覽以及會議之用。有向內開的和向街道開的商店,向旅行者供應他們感興趣的商品,如衣服、禮物、糖果、戲票、旅游票等,或提供個人服務,如理發、擦鞋等,有可自由使用的公用電話間、寫字臺和盥洗室” 。在《現漢》第7版中,“旅館”的釋義為“營業性的供旅客住宿的地方”。兩相對比,可以發現:《韋氏第三版新國際英語詞典》對“旅館”的釋義包含了過多的百科信息,《現漢》7版的釋義則簡明精當??梢?,詞典釋義并不是越詳盡越好,詞典釋義的詳盡性需服務于釋義的精準性,過多的百科信息反而會淹沒關鍵性的語義

信息。

從理論上說,在語文詞典的釋義中,語言信息應該是主體,這是由語文詞典的類型學定位決定的。但是,從認知語言學的角度看,語言不是自足的系統,對語言的描寫必須參照認知過程。所有的語言信息與人類的概念知識和身體經驗有關,語言信息也是認知信息的一部分。Taylor(2001)指出,與詞義相關的背景信息形成了一個知識網絡體系,只有將一個詞放到與之相關的由各個認知結構共同組成的知識網絡體系中才能理解它的意義。以“狗”(dog)為例。既然句子1“狗是動物”(Dog are animals)被普遍認為是分析型的句子,那么句子2“狗有四條腿/有一條尾巴/叫/不喵喵叫/沒有角……”(Dogs have four legs/have a tail/bark/do not miaow/do not have horns,etc.)是否也是分析型的句子呢?Leech(1981)認為如果句子2也被認為是分析型句子,就意味著對“狗”的解釋中要加上“有四條腿”“有尾巴”“沒有角”等特征。但如果這樣的話,“狗”的釋義會變得無限長,因為還可以加上“有毛”“有鼻子”“沒有翅膀”等。為解決這一問題,Leech認為,“狗”的釋義應該是純語言型的“犬科動物”(animal of the canine species)。Leech 對“狗”的釋義無法滿足解釋的充分性,需要補充立目單位的重要區別

特征。

“詞義具有百科知識的特點,與概念有關的任何知識都是詞義的一部分?!保–roft 1983)這種關于詞義發散性的論斷對于認知語言學中心理詞庫的解釋是適用的。但是,“與概念有關的任何知識”如果悉數出現在詞典釋義中,一是過于冗長,超過了紙質詞典的文本容量;二是過于繁瑣,提供了大量的詞典用戶所熟知的背景知識。因此,詞典釋義必須對與概念有關的知識進行選擇性呈現。

三、 具體名詞釋義中語言信息的選擇與呈現

本文秉承認知語言學關于詞義的觀點,認為詞義具有百科知識的特點,在詞典釋義中需要區分語言信息與百科信息。所謂的語言信息,指的是既能準確表示立目單位的意義,同時也能對同一語義場內相關詞匯單位的釋義進行有效區分的定義性特征(defining feature),在釋義中是必需的;所謂百科信息,指的是對立目單位進行知識普及或補充性說明的期待特征(expected feature),[2]在釋義中不是必需出現的。

認知框架的哪一部分可以在詞典釋義中凸顯,需要在被釋義詞目所在的底層義場內確定。編纂者可以通過對底層義場相關義位的語義進行平行對比,從諸多義素中確定相關義位之間的共性和差異性語義特征,從而實現釋義的充分性和區別性。下面的例子來自《現漢》第7版。

碗 ①盛飲食的器具,口大底小,一般是圓形的。②……

如果按照“屬+種差”的釋義模式進行分析,可以看出,在“碗”的釋義中,“器具”是屬;表示功能的“盛飲食”、表示形狀的“口大底小,一般是圓形的”是種差。但是,要判斷哪個種差是釋義中所必需的,只看“碗”一個詞是不夠的。只有在“碗”所聯系的底層義場中,通過意義之間的聯系和對比,最小語義場內相關詞匯單位釋義的共性與個性語義特征才能確定。作為飲食義場中的餐具類,“碗”與“杯子”“碟子”“盤子”等構成底層義場。下面的釋義同樣來自《現漢》第7版。

碗 ①盛飲食b的器具a,口大底小c,一般是圓形的c。②……

杯子 盛飲料或其他液體b的器具a,多為圓柱狀或下部略細c,一般容積不大d。

碟子 盛菜蔬或調味品b的器皿a,比盤子小d,底平而淺c。

盤子 ①盛放物品b的淺底c的器具a,一般比碟子大d,多為圓形c。[3]

《現漢》對上述餐具類詞目的釋義總體上較為整齊,釋義單元包括:義素a(器皿)、義素b(功能)、義素c(外形)以及義素d(容積)。各立目單位的釋義從上述義素中進行選擇并組合。上述四個詞目因為“器具/皿”這一共同義素聚合成群,這是共同的核心義素,是必須在釋義中出現的“屬”。除此之外,上述4個詞目再通過“功用”“形狀”“容量”等“種差”義素在彼此之間形成意義的區分。在《現漢》第7版中,“碗”“杯子”“碟子”“盤子”的釋義中都出現了核心義素器具或器皿,這是必需出現的釋義成分,是上述四個義位聚合成群的基本條件。

下面看種差義素的選擇。立目單位“碗”的釋義中只出現了義素b(功能)和義素c(外形),“杯子”“碟子”和“盤子”的釋義中出現了義素b(功能)、義素c(外形)和義素d(容積)。其中,表示功能義的義素b是表示人造類制品的名詞釋義中必須出現的。義素c(外形)是飲食類器皿相互區分的重要外部特征,“碗”的“口大底小”和“多為圓形”、“杯子”的“多為圓柱狀或下端略細”、“碟子”的“底平而淺”以及盤子的“淺底”“圓形”是語言共同體對上述名詞進行區分的必需語義信息。義素d(容積)是否需要出現需要視具體條目而定。對“碟子”和“盤子”而言,二者的容量差異是區別性特征,“碟子”一定是小于盤子的容量的,《現漢》第7版在“盤子”和“碟子”的釋義中也對此特別予以說明。但是,總體而言,餐具類的容量都不大,因此“杯子”的釋義中出現的“一般容積不大”是一種冗余的百科信息。

在《現漢》中,一些立目單位釋義中的百科信息雖幾經調整,但其釋義的精準度以及與語義場內其他詞匯單位釋義的區分度并沒有提高。請看下面的例子。

罐子 盛東西用b的大口c的器皿a,多為陶器或瓷器,也有鐵皮制成的……(《現漢》試印本)

罐子 盛東西用b的大口c的器皿a,多為陶器或瓷器……(《現漢》第1—4版)

罐子 盛流體、谷物等b的器皿a,一般口較大c,過去多為陶瓷器,現在也有用金屬、塑料等制成的……(《現漢》第5—7版)

鏟 ①鐵制的用具a,象簸箕或象平板c,帶長把? ?c。(《現漢》第1—2版)

鏟 ①一種用具a,像簸箕或像平板c,帶長把? ?c,多用鐵制。(《現漢》第3—4版)

鏟 ①撮取或清除東西用b的工具a,像簸箕或像平板c,帶長把? ?c,多用鐵制。(《現漢》5—7版)

鍋 ①炊事b用具a,圓形中凹c,多用鐵制。(《現漢》第1—2版)

鍋 ①炊事b用具a,圓形中凹c,多用鐵、鋁等制成。(《現漢》第3—7版)

先看“罐子”。與前文的“碗”“杯子”“碟子”“盤子”一樣,“罐子”也屬于家用器皿的范疇,因此其完整的釋義需要包括區別性特征b(功能)、區別性特征c(外形)以及共同核心義素a(器皿)三部分。這些也都出現在“罐子”的釋義中。除此之外,在《現漢》試印版以及第1—7版對“罐子”的釋義中,都出現了關于罐子的材質方面的信息,但“材質”信息并不起到區別意義的作用。由于時代的發展,家用器皿類的材質,比如前文提到的“碗”“杯子”“碟子”和“盤子”等,無一例外都是“過去多為陶瓷器,現在也有用金屬、塑料等制成的”。

再看“鏟”和“鍋”。作為人工制品類,“鏟”和“鍋”的主要區別性特征是其所擔負的功能,至于材質如何,并不影響其使用價值。在《現漢》第1、2版中,“鐵制的”作為“鏟”釋義的限定性語義成分出現,如果這樣的話,木頭鏟子就不能歸入“鏟”的范疇,這顯然不符合實際情況。一個物品能否稱其為“鏟”是由其功能決定的,與材質無關。因此,自第3版之后,“多為鐵制”只是作為一種補充性的百科成分存在。在《現漢》第1、2版“鍋”的釋義中,同樣出現了“多用鐵制”這一補充性百科信息,自第3版之后,這一信息被擴充為“多用鐵鋁等制成”?,F實情況是:由于國民健康飲食意識的提高,鋁制鍋具在日常生活中的使用日漸減少,不銹鋼、大理石等材質反而逐漸增多。盡管《現漢》第3—7版在“鐵鋁”之后添加了一個“等”表示信息的未盡性,但釋義中凸顯的部分主要是“鐵鋁”。顯然,是否出現材質信息通常并不影響釋義的準確性以及與語義場內其他相關成員之間的區分度。如果從底層語義場內相關詞匯單位之間意義的關聯和區分考慮,廚具類條目的材質信息的增刪并不影響同一義場內詞匯單位釋義的準確度和區分度,因此可以考慮刪除。

四、 具體名詞釋義中百科信息的選擇與呈現

拉迪斯拉夫·茲古斯塔(1971/1983)指出,“還必須記住,詞典分為百科性與語文性兩種,并不意味著一部詞典必須非此即彼……幾乎在所有詞典中都有百科性成分。其中某些成分是不可避免的,某些成分是因為詞典編纂者希望其著作具有某種特色”。也就是說,有些百科信息的出現并不是為了釋義的需要,而是為了實現某一特定目的。比如美國的大學詞典素以百科性突出著稱。美國語文詞典所具有的百科性特點被認為與美國詞典用戶對詞典文本的信息需要緊密相關?!白钤绲拿绹Z文詞典是純‘語言性’的,但是美國語文詞典很快就呈現出百科性特點,因為民眾需要百科信息。而除了詞典之外,沒有其他的來源可以獲取此類知識?!保ˋlego 1989)

《現漢》是“供中等以上文化程度的讀者使用”的現代漢語規范詞典,在詞典編纂初期,在漢語詞典類型極端不豐富的情況下,《現漢》還擔負著普及科學、傳遞知識的作用,這也是為什么《現漢》諸版本中百科信息一直非常豐富的原因。但認知主體對百科信息的熟悉程度以及獲取方式并不相同,一些百科信息是語言社團日常經驗的一部分,比如鏟子多為鐵制的,襪子多用棉、毛、絲、化學纖維等制成的……詞典中提供此類信息知識只是對詞典用戶潛在的常識性認知結構的部分激活,并未增加新知識。此類知識可以考慮壓縮或刪除。

有一些百科信息,不屬于常識性知識,而是屬于專業知識范疇。也就是說,這些知識不能通過日常生活經驗或親身體驗獲得,而必須通過有意識地學習才能習得。在詞典釋義中呈現此類知識能夠起到專業普及作用。比如:

拼音文字 用符號(字母)來表示語音的文字?,F代世界各國所用的文字多數是拼音文字,我國的藏文、蒙文、維吾爾文等也都是拼音文字。(《現漢》第1—7版)

表意文字 用符號來表示詞或詞素的文字,如古埃及文字、楔形文字和我國殷商時期的甲骨文字等。(《現漢》第1—7版)

對擔負教育功能的《現漢》來說,此類信息的適當呈現是無可厚非的。

五、 語言信息與百科信息之間的轉化

需要注意的是,在詞典釋義中,語言信息與百科信息的界限并不總是非常清楚。條目所隸屬的底層義場不同,為了滿足釋義的充分性和區別性而需要選擇的信息也不同。換言之,在一個底層義場中被視為冗余性的百科信息,在另一個底層義場中可能是區別性的語義信息。比如:

A. 日霜 適合白天使用的護膚品,主要作用是防御紫外線和空氣污染。

晚霜 適合晚上使用的護膚品,主要作用是滋養、保護睡眠狀態下的肌膚。

B. 口紅 化妝品,用來涂在嘴唇上使顏色紅潤。

唇膏 化妝品,用來涂在嘴唇上使滋潤亮麗。(《現漢》第7版)

A組與B組都屬于化妝品語義場。二者的核心義素是“護膚品”,其差異主要體現在適用范圍上,即釋義中出現的“適合白天使用”和“適合晚上使用”,這是“日霜”和“晚霜”最重要的區別特征?!冬F漢》第7版釋義中關于其功能的說明“防御紫外線和空氣污染”以及“滋養、保護睡眠狀態下的肌膚”屬于百科信息范疇。需要注意的是,在“日霜”的釋義中,百科信息的出現反而降低了其釋義的準確性和全面性。因為日霜的主要作用除了《現漢》所說的“防御紫外線和空氣污染”之外,更主要的作用是美化和修飾面容,而這一點在釋義中并沒有出現。因此,按照“同場同模式”(張志毅,張慶云 2001;

李智初 2007)的詞典釋義原則,“日霜”的釋義中要么需要補充額外的百科信息,以與“晚霜”的釋義相呼應;要么二者同時刪除其中的冗余性百科信息。

如前所述,對A組中的“日霜”和“晚霜”而言,對其功用的說明可視為百科性冗余信息。但這并不表示任何指稱化妝品的語言單位都無需在釋義中解釋其擔負的功能。以B組中的“口紅”和“唇膏”為例。同樣作為涂在嘴部的化妝品,二者的重要區分特征是:前者的功用是使嘴唇“顏色紅潤”,后者的功用是使嘴唇“滋潤亮麗”?!冬F漢》第7版對這組詞的釋義非常精當。

六、 結 語

認知語義學認為在認知主體關于詞義的理解中,既包含語言知識,也包含百科知識,但二者之間的界限很難劃定。因此,語文詞典釋義的語文性與百科性并不是一個“是與否”(yes or no)的性質問題,而是“多或少”(more or less)的選擇問題或程度問題。換言之,語言詞典的釋義中不可能完全摒除百科信息。語文詞典編纂者需要做的工作,是根據釋義的需要、詞典類型以及詞典用戶需求,采取自下而上的方法,以底層語義場為基本模塊,根據辨義需要,確定載義和辨義的必需語言信息,即語義場內相關語言單位的共性語義特征與差異性語義特征。除此之外的信息,則歸入載義、辨義非必需的百科信息的范疇??紤]到語文詞典的類型定位以及紙質版本表述空間的有限性,釋義中的百科信息需要進行甄別和控制。目前《現漢》名詞釋義中的百科信息分為兩類:一是常識性百科知識,即語言社團憑日常生活經驗可以自然獲得的知識,比如鍋、鏟的“多用鐵制”之類;二是專業性百科知識,即語言社團必須通過有意識地注意或學習才能習得的知識,如“古埃及文字、楔形文字和我國殷商時期的甲骨文字等屬于表意文字”的范疇之類。我們認為,《現漢》作為“以記錄普通話語匯為主”“供中等以上文化程度的讀者使用”的“中型詞典”(見《現漢》1978年第1版前言),在有限的紙質詞典表述空間內,名詞釋義中的常識性百科知識應嚴格控制或盡量刪減,對專業性百科知識則可以根據詞典用戶的信息查詢需要給予適量提供。

附 注

[1] 自第5版起,《現漢》的釋義體現出明顯的動物保護意識,之前版本中動物釋義里關于動物肉、骨、皮的用途全部刪除。相應地,在“鯨”的釋義中,“肉可以吃,脂肪可以制油,用于醫藥和其他工業”不再出現。

[2] “期待特征”與“定義性特征”相對, 指的是非必需性特征。Taylor(2001)舉例說,“有四條腿”是狗的期待特征而不是定義性特征。因為通常而言狗都有四條腿。但是,一條被截肢的狗仍然是狗。

[3] 在“碗”“杯子”“碟子”和“盤子”的釋義中,屬詞“器具”和“器皿”應考慮合并為一個,這樣可以滿足是同一語義場內相關成員釋義模式的一致性,同時也減少釋義元語言的數量。

參考文獻

1. 晁繼周,單耀海,韓敬體.關于規范型詞典收詞問題的思考.//韓敬體編.《現代漢語詞典》編纂學術論文集.北京:商務印書館,2004:70.

2. 黃建華.詞典論.上海:上海辭書出版社,2001:80.

3. 李強,袁毓林.從生成詞庫論看名詞的詞典釋義.辭書研究,2016(4).

4. 李智初.現代語文辭書釋語的同場同模式原則.辭書研究,2007(3).

5. 潘雪蓮.詞典中名詞釋義模式的選擇.辭書研究,2011(3).

6. 于屏方.動作義位釋義的框架模式研究.北京:中國社會科學出版社.2004.

7. 張志毅,張慶云.詞匯語義學.北京:商務印書館,2001:233.

8. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典(第1—7版).北京:商務印書館,1978、1983、1996、2002、2005、2012、2016.

9. Alego J. The Image of the Dictionary in the Mass Media: USA. //Hausmann F J. et al. (eds.) W?rterbücher/Dictionaries/Dictionnaires. An International Encyclopedia of Lexicograhphy I. Berlin: Walter de Gruyter,1989.

10. Croft W. The Role of Domains in the Interpretation of Metaphors and Metonymies.Cognitive Linguistics,1993(4) :335-370.

11. Gove P. Webster’s Third New International Dictionary. Springfield: Merriam-Webster INC.,

Publishers,1961.

12. Leech G. Semantics. Harmondsworth:Penguin,1981:83.

13. Pustejovsky J. Type Theory and Lexical Decomposition. Journal of Cognitive Science,2006(6):39-76.

14. Stark M P. Encyclopedic Learners’ Dictionaries. A Study of Their Design Features from the User Perspective. Tübingen:Max Niemeyer Verlag,1999.

15. Taylor J. Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:81-83.

16. Zgusta L. Manual of Lexicography. Prague: Academia,l971;拉迪斯拉夫·茲古斯塔. 詞典學概論. 林書武等譯. 北京:商務印書館,1983.

17. Щерба Л В. Опыт общей теории лексикографии. АНСССР,ОЛЯ,1940;謝爾巴. 詞典編纂學一般理論初探. //石肆壬選編. 詞典學論文選譯. 北京:商務印書館,1981.

(廣東外語外貿大學中文學院 廣州 510420)

(責任編輯 馬 沙)

猜你喜歡
現代漢語詞典
《現代漢語詞典》第六版新增詞語研究
現代漢語中藝術類行業語泛化現象研究
《現代漢語詞典》字母詞收錄與修訂情況分析
《現代漢語詞典》第6版釋義部分若干問題商榷
《現代漢語詞典》釋義與配例的關聯性與認知效果分析
異式狀態詞與《現代漢語詞典》第5版
談談詞典釋義的三條基本原則
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合