?

WECCL和LOCNESS中 議論文口語連接詞對比研究

2010-01-19 07:38張建武李敦之
關鍵詞:語域語料庫

張建武 李敦之

摘 要:本文運用語料庫的研究方法對比了WECCL 和LOCNESS兩個語料庫中議論文連接詞的語體風格。研究發現中國英語專業大學生議論文中口語化連接詞的使用總量顯著高于本族語大學生的使用總量。導致這一結果的原因是對連接詞語域的直覺判斷、連接詞教學的缺陷以及語言習得過程中的發展因素。最后,本文從連接詞的語域角度對英語寫作教學給出了一些建議。

關鍵詞:語料庫;語域;直覺判斷;發展因素

中圖號:H314.2文獻標志碼:A文章編號:9451(2009)02-114-04

A Contrast of Connectives with Spoken Feature

BetweenWECCL and LOCNESS

ZHANG JianMwu,LI DunMzhi

(Department of International Studies,Xian Technological University,Xian 710032,China)

Abstract:A contrastive study is made by using a corpusMbased method of connectives in WECCL and LOCNESS to investigate the use of connectives with spoken feature.The study found that Chinese English majors use significantly more connectives with spoken features than native college students do,intuitive judgement,insufficient instruction and developmental factor account for the finding.The pedagogical implication of this study is to shed some light on the instruction of EFL writing in terms of register of connectives.

Key Words:corpus;register;intuitive judgment;insufficient instruction;developmental factor

作為一種銜接手段,連接詞對于文章的連貫起著重要作用,是構建語篇不可缺少的要素。相比較而言,連接詞是中國學生使用比較頻繁的一種銜接手段。

與其他詞類一樣,語域的概念也同樣適用于連接詞。作為在英語寫作中必須考慮的一個因素,連接詞的語域會在一定程度上影響文章的整體寫作風格。如果連接詞的風格與文章的其余部分不相匹配的話,那么整個文章的語體風格必將受到影響。英語議論文屬于正式的書面文體,也是大學階段使用較多的一種文體。在一定程度上,頻繁使用的連接詞,對于文章的風格肯定有所影響。

對于中國英語專業大學生而言,英語是他們的外語,其二語寫作在很大程度上是對目標語的模仿,包括連接詞使用。而模仿的前提是對本族語大學生作文中的連接詞語域有一個清楚的認識?;谶@種認識,對中國英語專業大學生的英語作文和本族語大學生的作文就所使用的連接詞的語體風格做一個比較,找出二者之間的差別,并給今后的英語教學以啟示就顯得非常必要。

一、研究方法和程序

人們普遍接受的一個觀點就是不正式的詞語通常用于口頭英語,而正式的詞語則多用于書面語體中。連接詞也不例外。依據這個原則,可以通過對比出現于口頭英語和書面英語中連接詞的頻率的方法來判斷一個連接詞的正式與否。由于議論文屬正式語體,本文將采用語料庫的方法來調查具有口語特征連接詞的總量,以揭示出中外大學生英語作文中連接詞總的語域傾向。

(一)WECCL和LOCNESS語料庫簡介

本文所采用的語料庫為WECCL(Written English Corpus of Chinese Learners)和LOCNESS(Louvain Corpus of Native English Essays)。有關兩個語料庫的詳情見表1。

西 安 工 業 大 學 學 報 第3卷

成和王立非等人于2005年建成的一個學習者語料庫,總容量約200萬詞。WECCL語料庫是它的一個書面語子語料庫,本文采用其中所有的議論文,共約100萬詞。

LOCNESS 語料庫是由比利時Louvain大學的Sylviane Granger教授主持建立的一個英美本族語大學生作文的語料庫,其總容量約32萬。本文采用其中所有的議論文,共約24萬詞。

(二)第三方語料庫簡介

語料庫有許多功能。一個連接詞正式與否可以借助第三方語料庫來判斷。在眾多的語料庫中,BYUMBNC (British National Corpus)語料庫因其巨大的容量和獨特的設計而被本文采用來判斷連接詞的語域。BYUMBNC 是由Brigham Young University大學的MarkDavis 建立的在線語料庫,其網址是:http://corpus.byu.edu/bnc/。BYUMBNC的總規模約1億詞,其中包括1000萬詞的口語語料和1530萬的學術英語語料。當出現BYUMBNC不能判斷某些連接詞語域的情況時,則另一個語料庫COCA(Corpus of Contemporary American English) 將被使用。COCA也是一個由Mark Davis 建立的在線語料庫,其網址是:http://www.americancorpus.org/。該語料庫的總容量約3.85億詞,其中口語語料和學術英語語料分別為7880萬和7620萬詞。在這兩個容量如此巨大的語料庫的幫助下,每一個被選用的連接詞的總的語域趨勢將會被揭示出來。

之所以采用BYUMBNC和COCA這兩個語料庫的另一個原因是它們的特殊設計。在這兩個語料庫的界面上有許多區域劃分,如口語、小說、新聞和學術等,它們清楚的表明每一個檢索請求在這些區域中的分布情況。

(三)連接詞檢索及處理

經調查,在WECCL和LOCNESS中大約有70個經檢驗已經在原始頻率上達到顯著性差異的連接詞。這70個連接詞將被在BYUMBNC或者COCA中使用檢索軟件AntConc 3.2進行檢索。由于這兩個語料庫的特殊設計,很容易獲得每一個連接詞在口語和學術英語兩個部分的分布情況,并計算這兩部分之間的顯著性差異,從而判斷出他們的語域。學術英語是典型的正式書面語,可以作為議論文的代表。所有具有口語特征的連接詞被集中以作進一步的研究(見表2)。

為了更加清楚地闡述這一研究方法,現以連接詞first of all為例來加以說明(見圖1)。圖1 展示了first of all 在BYUMBNC語料庫中檢索以后在不同區域的分布情況。從柱狀圖的形狀上來看,first of all顯然多用于口語之中,有著很強的口語特征。但是為了避免主觀臆斷,保證研究可靠性,

本文使用對數似然性函數(LogMlikelihood)以便從數據上進一步對連接詞的語域加以確認。對數似然性函數可以替代卡方檢驗,且比卡方檢驗更加可靠。在本文中玃值設置為P<0.01,即當對數似然性值大于6.63時,可以99%地認為比較雙方存在顯著性差異。經過計算,在口語部分和學術英語部分之間,first of all的對數似然性值為740.65,表明first of all是一個具有很強口語特征的連接詞。表2中的連接詞都是使用這種方法經過檢索和處理的。

二、結 果

表3表明在WECCL中有25個連接詞具有口語特征,其總頻率是5448,占70個連接詞總頻率的45.98%;而在LOCNESS中有21個是具有這種特征的連接詞,其總頻率是360,占59個連接詞總頻率的32.72%。經對數似然性函數檢驗,對數似然性函數值為+61.89(玃<0.01),表明WECCL和LOCNESS中具有口語特征的連接詞所占的比例已達到顯著性差異?!?”表示經LogMlikelihood檢驗,與LOCNESS相比,具有口語特征的連接詞在WECCL中過度使用。

研究結果表明,與本族語大學生相比,中國英語專業大學生的連接詞具有更強的口語特征,這表明中國英語專業大學生的作文從連接詞方面講屬于口語和書面語的混合文體。盡管本族語大學生作文中也存在口語化連接詞,但相比之下,無論從類型還是數量上講,都少于中國英語專業大學生所使用的程度。

三、討 論

為了能使本研究結果對今后的英語寫作教學有所啟示,本文對兩類作文中連接詞語體風格所表現出的差異的原因進行了調查。

(一)直覺判斷

一般來說,中國英語專業的大學生具有較強的語體意識,但是對他們而言有時很難決定一個連接詞的語域,除非他們被明確告知或者有可以使用的語料庫或具有查閱語體功能的詞典可供使用。中國英語專業的大學生判斷語域的主要方法是憑從實踐中得來的直覺感受,因為他們通常無法直接接觸到連接詞的語域。對于中國學生而言,一個看起來長而復雜的連接詞通常被視為正式的,但這種方法并不總是正確,基于這種原因,不同語體連接詞的混用在所難免。從這個角度上講,如何判斷一個連接詞的語域是中國英語專業大學生所面對的問題之一。

(二)不充分教學

在傳統的語言教學中,與語體的適當性相比,語法的精確性被認為更重要。這個問題也體現在連接詞的教學上。常見的事實是:許多連接詞被羅列在教科書中,很少或者沒有任何評論,給學習者的印象是這些連接詞可以相互替換。這種情況對中國英語專業的大學生同樣適用。連接詞的簡單羅列忽略了連接詞之間具有的任何可能的差別。比如,so和therefore常被同時羅列出來,但卻沒有告知therefore比so更常用于學術文體,這可能就是so在WECCL中被過度使用的原因之一。缺乏語域的教學最終導致了口語連接詞和書面連接詞的混用,從而影響了議論文體的正式性特征。然而,這個問題依然被忽視。今后的連接詞教學應該重視發展學生的語體意識。

(三)發展因素

本族語大學生作文中也存在口語化連接詞的事實為作者提供了從語言發展角度來解釋中國英語專業大學生連接詞語域混用問題的線索。

對比中介語分析(Contrast Interlanguage Analysis CIA)是研究中介語的一種方法,它不是建立不同語種之間的比較,而是建立同一種語言學習者變體之間的對比(見圖2)。 對比中介語分析的目的是通過對比同一種語言之間的變體以發現某種相同或不同的東西??紤]到中國英語專業大學生是英語學習者的一種變體,因此可以使用對比中介語分析理論來探索其口語化連接詞多用的原因。

本文已經發現:在包含379篇母語為英語的本族語大學生作文的LOCNESS中,口語化連接詞占32.72%,盡管這與WECCL相比要相對少(48.98%),但這個事實清楚地表明本族語大學生也有使用口語連接詞的趨勢。因此可以大膽假設:連接詞語域的混用是語言習得過程中的一個必然現象,是語言學習者由中介語邁向目標語過程中的一個必經的階段。這對本族語大學生如此,對于中國英語專業大學生更是如此?;谶@種分析,中國英語專業大學生使用了多于本族語大學生所使用的口語化連接詞是一種正?,F象。

四、教育意義

本文發現中國英語專業大學生使用的口語化連接詞比本族語大學生的要多,這表明中國英語專業大學生缺乏連接詞的文體意識。中國英語專業大學生認為處于同一個語意類別下的連接詞可以相互替換使用,但卻忽視了連接詞之間的語體差別。這就要求教學者在教學方式上要有所改進,使教學更加充分。中國英語專業大學生無從獲得連接詞的語域,而僅憑不可靠的直覺判斷是導致書面語具有口語特征的原因之一,若引入語料庫的學習方式對學生會有所幫助。既然連接詞語域的混用是語言發展過程中的必然現象,那么教學者就可以提前做好防范工作,在教學中有意識地滲透連接詞的語域概念??偠灾?應該提高學生們的語體意識以達到連接詞與文本的兼容,使文章更地道,更有可讀性。這是在今后的連接詞教學中值得注意的一個問題。

參考文獻:

Chen C W Y.The Use of Conjunctive Adverbials in the Academic Papers of Advanced Taiwanese EFL Learners.International Journal of Corpus Linguistics,200611,(1):113.

猜你喜歡
語域語料庫
基于語料庫翻譯學的廣告翻譯平行語料庫問題研究
淺談語料庫分類及用途
國內外語料庫建設研究簡述
運用語料庫輔助高中英語寫作
科技術語的語域傳播論綱
語域下土木工程英語詞匯文體特征
基于語料庫的近義詞辨析
從《楊柳風》談語域對等理論在兒童文學作品翻譯中的應用
語料庫與譯者培養探索
利用語域預測功能突破聽力語言焦慮
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合