?

對外漢語教學中的方言偏誤分析

2015-03-02 01:27靳澤貽天
新教育時代電子雜志(學生版) 2015年28期
關鍵詞:偏誤聲母普通話

靳澤貽天

(遼寧大學國際教育學院 遼寧 沈陽 110036)

對外漢語教學中的方言偏誤分析

靳澤貽天

(遼寧大學國際教育學院 遼寧 沈陽 110036)

任何時期、任何國家的語言都包括方言和標準語,各種語言都由它的方言組成,學習任何語言,也都應該標準語和方言并重,因為人們日常生活中用以交際的基本工具是方言。根據相關綜述,以方言為對外漢語教學內容的偏誤分析成果并不多見。

對外漢語教學方言偏誤分析

一、方言與對外漢語教學

1.應該將方言作為教學的重要內容,這是對外漢語教學目的的必然要求。早在1986年,王文虎先生就指出:“外國學生要學習普通話,掌握規范化的標準語,這是就一般的情況而言。同時,也應該看到,確有一部分學生,對方言學習有不同程度的要求。出于交際的需要、繼續學習的需要,外國學生迫切要求聽攜帶方音的通話,懂得一些方言。為了滿足這部分學生的要求,教材中存在方言成分也就是必要的”。在對外漢語教學的初級階段,可以不教漢語方言。學生進入三、四年級,基礎漢語的學習階段基本結束,可以根據需要有選擇地逐步地加入一些方言材料,比如有注釋的方言文學作品閱讀,帶方言詞語的中級口語等。對于高年級學生,或者以專攻某地方言為目的的、普通話水平較高的學生,可以編寫出適合于他們學習的方言教材。

2.學中講授和學習方言難度很大,對教師的要求也非常高。漢語學習不達到一定程度,會呈現系統性偏誤。因為無論是語音、詞匯、語法方面,還是在語用方面,每個方言都有自己獨特的形式與內容。不僅留學生,即便其它方言區的對外漢語教師也難于掌握。例如,說東北方言的人很多,社會發展很快速,說東北方言或了解東北方言的人更多。如果要在這么大的區域里與人接觸和交際,不了解這個地區的方言,就會遇到相當多的交際障礙。本文簡單闡述對外漢語教學中的方言偏誤。

二、漢語方言語音的偏誤分析

漢語各方言雖然語音分歧相當大,但聲母、韻母和聲調的基本結構一致。方言之間的語音分歧主要表現在聲母、韻母和聲調的數目和內容不同。而以東北方言為中心的東北話區與普通話相較,聲母存在邊音和鼻音、舌尖前音和舌尖后音、雙唇音和唇齒音三大主要問題。北方方言最突出的語音現象是[zh]、[z]不分,如果我們在對外漢語教學中訓練學生發音,只需要用“自知之明”等作為訓練語句,發[zh]時翹舌,發[z]平舌。又如“南方”,四川話中音同“蘭方”。中江等地區[f]-[h]分不清,普遍沒有[h]聲母,說普通話時把[h]讀成[f]。古影母開口呼字,大多都冠以聲母[?],如“安”[?an55]、“恩”[??n55];古疑母字除合口一等、三等字以外皆保留聲母[?],合口一等字聲母[?]消失,三等字大部分聲母轉為[n]、少部分字聲母[?]消失或者保留聲母[?],介音消失?!半A”字在古代的聲母是舌根音[k],漢語普通話中已變為舌面音[t]了,四川方言仍然念舌根音[k]。保留著洪音的讀法。

三、漢語方言詞匯的偏誤分析

如果學習者對目的語的詞匯量掌握不足,在第二語言交際中,學習者就會采取造詞、向已知詞匯或者直接用母語借用等策略來達到交際的目的,可歸入“溝通策略”偏誤。有的學習者只重視詞語的概念意義和主要意義,而忽略了內涵義及次要意義,把目的語中熟知詞匯的語用范圍擴大化,在語義相似的場合均使用同一詞語,造成了偏誤。如果學習方言,偏誤就更為顯著。因此最重要的是對詞義的確切性掌握。

比如稱呼中配偶女性的一方,書面語可以稱“內人、內子”,或謙稱“賤內”。文言通行“夫人、太太、妻子”,但口語多稱“老婆”。這在漢語方言中幾乎南北通行,流行范圍很廣。但是同是“老婆”有時用法還有差別。例如福州用作謔稱,同時也用來指稱老年婦女;北方地區還有很多地方通行說“女的、媳婦”。除此之外,漢語方言里還有很多的說法。例如:溫州說“老安人、老安兒”,南京說“馬馬”,上海說“娘子、家主婆”,蘇州說“家婆、家小”,銀川、西寧、西安、洛陽說“婆姨”或“婆娘”等等。

因此在對外漢語教學的過程中就要根據地域來進行適當的講解讓學習漢語的學生了解一些自己生活地區的方言以方便溝通。

四、漢語方言的語用偏誤分析

語用偏誤包括語言偏誤和語際偏誤兩類。語言偏誤指語言學習中對詞的理解不符合相關語言使用者的用語習慣;語際偏誤則指在一定的語境中不同的語言因文化背景的不同而理解有所不同甚至相正好相反。例如一種語言中的褒義詞、中性詞,在另一種語言中可能是貶義詞。詞義相同而褒貶不同,反應了不同的價值觀念和是非標準。例如,漢語中的“狗”的比喻義通常是貶義,很多用“狗”的詞都是貶義的,甚至是罵人的話,例如“走狗”、“狼心狗肺”、“狗急跳墻”等等。而英語中對應詞dog的比喻義有很多是褒義或中性的,例如:a jolly dog(快活人,有趣的伙伴兒),Love me,love my dog(愛屋及鳥),有時甚至稱自己可愛的孩子為my dog。

北方話中,有不少的詞語不能從語素的組合來考察其實在的意義。如:“待親”是指可愛,沒有“親”的意思;“旮沓”就是“哪兒”,這旮沓就是這里的意思。又如北方話摔破叫“卡禿嚕皮”,發火叫“急眼”,癢叫“刺撓”等等。

學習漢語,既要學習普通話,也要學習方言。學習普通話是學習方言的基礎,學習方言是學習普通話、更好地將語言作為交際工具的必然歸宿。如果說學習普通話的偏誤多為事后的糾錯,學習方言的產生的偏誤則需要更多地預應理論基礎上。因此在對外漢語教學的過程中,除了要幫助學生學習普通話,讓他們學習所在地域的方言也非常有必要,但同時要注意方言教學中的偏誤研究與分析。更好的幫助學生理解并學會運用方言。

[1]齊滬揚(2005,9).《對外漢語教學語法》(上海:復旦大學出版社),頁364。

[2]葉南.對外漢語語音偏誤研究[J].西南民族大學學報(人文社科版),2009(10)

[3]李蕊.對外漢字教學研究綜述[J].現代語文(語言研究版),2009(09)

猜你喜歡
偏誤聲母普通話
聲母韻母
上古漢語*kl-、*kr-類聲母的舌齒音演變
聲母順口溜
聲母歌
我教爸爸說普通話
偏誤分析的意義與局限
關于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
“ü”偏誤調查與“v”替代的拼音策略
17
廣而告之推廣普通話
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合