?

說“灑”道“撒”

2009-10-23 09:15
中學語文教學 2009年8期
關鍵詞:混用義項本義

蕪 崧

“灑”和“撒”是一對近義詞?,F在媒體上常?;煊?,值得一辨。我們以為?!盀ⅰ焙汀叭觥钡南嗤c:“灑”和“撒”都是及物動詞,都有自主和非自主兩種用法。前者表示人的主動自愿的行為。如:灑水;撒化肥。后者表示某行為不是人主動自愿的。而是物體在外力的作用下發生的動作,通常是人們不希望發生的行為。例如:提水不小心,水灑濕了褲子!籮筐太裝滿了,谷子撒了一地。

“灑”和“撒”的不同點有:1,“灑”的古體字為“漉”,三點水偏旁標明“灑”涉及的對象一般是水,因此,常常形成如下詞語:灑水|灑掃|灑淚|灑熱血|揚揚灑灑|揮灑;“撤”的古體為“殺”,意符“米”表明它涉及的對象一般是顆粒狀的固體物質,因此,常常構成“拋撒|撒播|撒種”等詞語。2,“灑”有修辭(比擬)用法,即把某些抽象的事物當做水來描寫,表示人或事物有意識的自主行為。常用于積極意義的語境。例如:陽光灑滿大地|愛灑人間|把繽紛灑向生活?!盀t灑”“灑脫”等詞語的意義就是因“灑”的修辭作用而形成的(1979年版《辭?!罚骸盀ⅰ隇闉t灑貌”)。而“撒”一般沒有修辭用法。

因此,下列各句中的“灑”和“撒”都有問題:

(1)流動的商販更是倉皇逃跑,梨子、蘋果、橘子、大棗常常灑了一片……(網易2005-09-26)

(2)貨車側翻,袋裝飼料灑了一地。(大洋網2005-09-22)

(3)在這些紙的粗糙和不加掩飾的表面上,盡情地涂抹、滴撒、走動、停駐……讓水和墨在紙上盡情發揮其特有的表現張力。(《經濟參考報》2005-9-26)

(4)把手可能與玻璃壺分離,使熱水撒出來,造成嚴重的燙傷。(業信息網2005-09-21)

例(1)和(2)中的“灑”是非自主用法,敘述的物質是固體的,此處也看不出作者的修辭意圖來,屬于消極語境,因此,其中的“灑”應該換成“撒”。例(3)中的“撒”是自主用法,(4)中的“撒”是非自主用法,而且這二例敘述的是液體物質,因此,其中的“撒”都應該換成“灑”。

也有錯把非自主用法當做自主用法的。2005年9月22日中央電視臺的《今日說法》節目題為“誰在遺撒”,這個題目是個自主用法的格式??墒枪澞空f的是一輛油罐車經過北京北二環路時發生油污泄漏,長達5公里,造成兩起車禍。這顯然是非自主用法,而且是液體物質,因此,節目名稱中的“撒”應該換成“灑”。

令人欣喜的是,也有人在有意識地糾正這兩個詞的混用。例如王寧主編的《評析本白話三禮》(北京廣播學院出版社)中有一句:“為熬:屑桂與姜,以灑諸(代牛肉)上而鹽之,干而食之?!?《禮記·內則》)由于“灑”的是固體物質,所以該書翻譯時改用“撒”。又如,200S年9月23日中央臺《今日說法》將節目題目“誰在遺撒”改為“誰在遺灑”。

導致現在人們“灑”“撒”混用的原因大約與詞典的注解有關。來看《現代漢語詞典(第5版)》(商務印書館2005年,116頁)的注解:

灑:①使(水或其他東西)分散地落下:掃地的時候先—一些水。②[動]分散地落下:把~在地上的糧食撿起來。

撒:①[動]把顆粒狀的東西分散著扔出去;散布(東西):~種1年糕上~了一層白糖。②[動]散落:灑:把碗端平,別~了湯。

我們覺得上述解釋是有問題的:在義項①上,“灑”和“撒”分工明確:一個針對液體,一個針對固體,不易混用。而在義項②上,“灑”和“撒”無法區別(液體、固體混用),此其一。其二,沒有認識到“灑”的修辭(比擬)用法產生的意義現在不再是臨時用法,而是已經凝固,因此,應該以義項③的形式予以追認。三是對“撒”的注解——“②散落;灑”不合理。我們知道,“灑”的兩個義項是對立的:一個自主用法,一個非自主用法。在注者看來,“撒”的義項②涵蓋了“灑”的互相對立的義項①和義項②,這合理嗎?其實“散落”就是“灑”的義項②,因此,此注解中的“灑”應改為“灑②”。四是對“灑”的本義,即義項①的注解欠準確。灑,《說文·水部》:“灑,古文為灑埽字?!薄盀?,汛也?!倍斡癫米ⅲ骸胺曹U呦??!薄把?,疾飛也。水之散如飛……”可見,灑之本義是掃地之前的灑水,使水飛散地落下?!掇o?!贰稘h語大字典》《漢語大詞典》等對“灑”的本義①都是這樣注解的。據此,可斷定《現代漢語詞典》的義項①“使(水或其他東西)分散地落下”過寬,當刪去“或其他東西”。

有鑒于此,筆者重新給這兩個詞擬定注解:

灑:①[動]使水或其他液體分散地落下:~水|~掃。②[動]液體在外力的作用下從器皿中溢出來或蕩出來,分散地落下:油~了一地|別把湯碰~了。③像水珠那樣四散地落下:陽光~滿大地|愛~人間。

撒:①[動]把顆粒狀的東西分散地扔出去:~種|~播|~化肥|拋~。②[動]顆粒狀的物質在外力的作用下分散地落下:瓜子~了一地|不小心把飯碰~了。

猜你喜歡
混用義項本義
雙環磺草酮與吡嘧磺隆混用對稻稗的防治效果試驗
農藥混用原則、類別及注意事項
“口”“ㄙ”偏旁混用趣談
論中英微小說語碼混用現象
韓嚼牙
漢字里的大寫數字另有意義
“酉”字初探
“自”的本義是鼻子
兩用成語中的冷義項
高考英語短語分類展播
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合