?

西班牙語虛擬式現在時常見錯誤分析

2021-12-19 15:09陳彥羽
海外文摘·學術 2021年20期
關鍵詞:西班牙語錯誤

陳彥羽

摘要:漢語、西班牙語分屬不同的語言體系,語際距離較大,兩門語言的表達習慣大相徑庭。在漢語中并不存在“虛擬式”這一概念,但它在西班牙語中使用頻率高,用法復雜多變,成為中國學生學習西班牙語的一大挑戰。本文總結了西班牙語虛擬式現在時的基礎用法,歸納了初學者的常見錯誤并提出建議,對西班牙語教學有一定的參考價值。

關鍵詞:西班牙語;虛擬式;錯誤

中圖分類號:H34 文獻標識碼:A 文章編號:1003-2177(2021)20-0029-02

0引言

錯誤分析是二語習得研究的重要手段。對教師而言,通過錯誤分析可發現學生向目標與接近過程中所達到的階段;對研究者而言,可通過錯誤分析揭示學生的外語習得和構建方式;對學生而言,錯誤分析為他們提供發現目標語的規則和手段[1]。本文以錯誤分析理論為指導,根據56位大一西班牙語專業學生的相關練習、問卷,針對虛擬式現在時的不同使用場景,總結出其常見錯誤類型,分析其原因。

1西班牙語虛擬式現在時

1.1虛擬式的概念

虛擬式屬于西班牙語語法“式”的范疇,西班牙皇家語言學院(RAE)將其定義為:modo con que se marca lo expresado por el predicado como información virtual, inespecífica, no verificada o no experimentada(將謂語所表達的內容標記為虛擬的、不特指的、未經驗證或沒有經歷過的信息的式)。何仕凡在《西班牙語虛擬式》中,也對其特點進行概括:動詞所指的行為或事情主要依據個人想象或與個人情感掛鉤起來。因此,從說話者的角度看,用虛擬式表達的行為或事情未具備真實性、確定性或現實性;或雖具備真實性,但說話者把該事與個人情感聯系起來[2]。

1.2西班牙語虛擬式現在時的基本使用場景

對于西班牙語專業大一學生而言,最先接觸到的虛擬式時態為虛擬式現在時,通常用于表達現在或者將來發生的動作。掌握該時態可為后續虛擬式其他知識點的學習打下基礎。根據教材《現代西班牙語》[3],大一學生必須掌握虛擬式現在時以下幾個場景的基礎用法,見表1。

2主要錯誤分析

2.1變位錯誤

變位錯誤可能出現在虛擬式現在時所有應用場景中。在學習初期,變位錯誤出現的頻率較高,但隨著學習時間的增加,變位錯誤出現次數逐漸減少。虛擬式現在時變位相關的錯誤主要體現在:

(1)不規則動詞的變位錯誤。常見變位錯誤的單詞有:reír, sonreír, seguir, repetir, traer, jugar, graduarse等,特別是涉及需要增加重音符號的動詞變位,錯誤率通常高達50%以上。其主要原因為:不規則動詞的變位規律性不強,有一定的記憶難度;對重音規則的掌握不牢固。(2)人稱錯誤。隨著學習時間的增加,變位人稱錯誤占錯誤總數的比例逐漸增加。其主要原因為:前期對變位規則不熟悉;后期隨著閱讀難度的增加,學生未能準確理解上下文,沒有找準動詞主語[4]。

2.2簡單句

(1)在que引導的愿望句中,動詞誤用陳述式。

例1:?Que tienes un feliz viaje?。ㄗg文:祝你旅途愉快?。ㄥe誤率:73%)

錯誤分析:學生不熟悉愿望句的句型特點,未能判斷其表達愿望的語氣。

(2)當句中出現a lo mejor時,動詞仍使用虛擬式。

例2:A lo mejor tenga unos 30 a?os.(譯文:他可能有30歲左右。)(錯誤率:43%)

錯誤分析:概括過度,認為只要含有“可能”的含義就應該使用虛擬式;對特殊情況的記憶不準確。

2.3直接賓語從句

(1)當賓語從句中含有tener que,deber,poder等助動詞或動詞短語時,誤用虛擬式。

例3:Nuestros padres simpres nos dice que debamos trabajar duros.(譯文:我們的父母總是跟我們說我們應該努力工作。)(錯誤率:55%)

錯誤分析:思維定勢,受到母語思維的干擾,忽略了這類助動詞本身就有含有應該、可以、必須等含義,我們把其視為陳述的事實,而無需使用虛擬式。

(2)主句動詞表達命令、建議或請求的語氣時,從句動詞使用陳述式。

例4:María me pide que cuando vuelva ella de Argentina el mes que viene, voy a visitarle. (譯文:瑪麗亞請求我,當她下個月從阿根廷回來之時,去拜訪她。)(錯誤率:54%)

錯誤分析:對于上下文的理解不透徹,未能判斷出其命令、建議、請求的語氣;對該使用場景不熟悉。

2.4時間狀語從句

虛擬式與陳述式的錯誤選擇。

例5:Tan pronto como terminan los estudios el a?o que viene, se van a casar.(譯文:他們明年一完成學業就會結婚。)(錯誤率:45%)

例6:Todos los días empieza a estudiar tan pronto como se levante.(譯文:每天他一起床就開始學習。)(錯誤率:66%)

錯誤分析:學生對除cuando以外引導的時間狀語從句不熟悉;對于上下文的理解不透徹,未能根據上下文抓取關鍵信息點(如el a?o que viene(明年),todos los días(每天)),判斷出時間狀語從句指向現在還是將來;對該使用場景掌握不牢固。

2.5目的狀語從句

濫用虛擬式。

例7:?Para qué me digas esto?(譯文:你跟我說這個是為了什么?)(錯誤率:63%)

例8:Venimos aquí para te ayudemos.(譯文:我們來這兒是為了幫你。)(錯誤率:42%)

錯誤分析:在例7中,大多數學生把“que”和“qué”搞混,該句的句子主干是me dices esto,而para qué充當目的狀語,qué在該處是一個疑問代詞,并沒有出現目的狀語從句。例8中,目的狀語的動詞ayudar和主句的主語是一致的,因此不需要使用從句+虛擬式。錯誤原因:對句子成分、句型判斷錯誤;對該使用場景的掌握不牢固。

2.6主語從句和其他補語從句

濫用虛擬式。

例9:Estoy seguro de que me vayan a ayudar.(譯文:我很肯定他們會幫我的。)(錯誤率73%)

例10:Es verdad que no me guste que me molesten cuando leo.(譯文:我確實不喜歡在我閱讀的時候有人打擾我。)(錯誤率54%)

錯誤分析:概括過度,學生只記住了句型,見到主語從句或補語從句就開始使用虛擬式,而忽略了其必要的使用情景(表達情緒、可能性、評價),導致語內干擾性錯誤。

3結語

西班牙語中虛擬式的運用場景較多,變位復雜,需要學生花費大量時間進行記憶、理解。通過分析上述錯誤可發現,大多數錯誤都是由于語際干擾(母語負遷移)造成的。隨著學習的時間增加,由語內干擾造成的錯誤頻率逐漸增高。當前國內西班牙語本科教育使用的教材《現代西班牙語》已經非常詳盡地講解了西班牙語虛擬式現在時的大多語法點和使用場景,但在學生實際運用過程中,錯誤仍然層出不窮,需要教師在教學過程中加強引導。對此,筆者提出以下幾點建議:(1)夯實基本功,加強變位訓練,特別是對不規則動詞的變位練習,通過不斷的練習減少錯誤頻率。(2)加大閱讀量,提高閱讀理解能力,在語段、語篇中體會、領悟虛擬式現在時的用法;注意對語境和上下文的理解,培養學生的語感和西班牙語思維。(3)精講多練。結合例句、練習、生活情景對語法點進行講解,加強學生對于語法規則的理解,引導學生對規律進行總結;通過習題、翻譯、造句等各類練習加深學生對知識點的記憶。(4)反復強調易錯點,增加糾錯訓練,引導學生對錯誤進行分析總結。(5)對容易混淆的句型結構進行梳理、比較,在語法講解的同時不忽視對句子類型、成分的分析。

參考文獻

[1]Corder,S.P.The Significance of Learners’Errors[J].International Review of Applied Linguistics,1967(5):149.

[2]何仕凡.西班牙語虛擬式[M].廣州:廣東世界圖書出版公司,2006.

[3]董燕生,劉建.現代西班牙語學生用書(I)[第1版][M].北京:外語教學與研究出版社,2014.

[4]孫義楨.西班牙語實用語法新編(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

(責編:李慧娟)

猜你喜歡
西班牙語錯誤
在錯誤中成長
我會找錯誤
西班牙語法語跟漢語爭奪全球第二大外語
糾正關于e的一種流行錯誤
“怒”與“努”
“浮”字等
可愛的錯誤等
西班牙語挑戰英語
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合